翻译
菜畦中的蔬菜甜美得如同卧沙羊一般,正是因为刚刚经历了几夜的寒霜。萝卜长得超过拳头大小,白菜也已高过膝盖,在北风吹拂的路上,一路飘散着菜羹的香气。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的翻译。
注释
1. 至后:指冬至之后。古人以冬至为节气之始,此后阳气渐生。
2. 入城道中:指诗人从乡间前往城中途中。
3. 杂兴:随感而作的诗篇,内容多为即景抒怀。
4. 畦蔬:种植在田垄里的蔬菜。畦,指有土埂分隔的小块菜地。
5. 卧沙羊:一种形容食物鲜美的比喻,可能指沙漠中放养的羊肉,肉质紧实味美,此处借喻蔬菜滋味甘美。
6. 新经几夜霜:刚刚经过数夜的霜冻,说明时值深秋或初冬。霜后蔬菜更甜,是农谚常识。
7. 芦菔:即萝卜,古称“芦菔”。
8. 过拳:超过拳头大小,形容萝卜已长成。
9. 菘:白菜的古称。
10. 菜羹香:用蔬菜煮成的羹汤散发出香味,表现农家简朴而温馨的生活气息。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人入城途中所见田园冬景,以朴素自然的语言展现出农村生活的恬淡与丰足。诗人通过味觉(“甘似卧沙羊”)、视觉(“芦菔过拳菘过膝”)和嗅觉(“菜羹香”)的多重感受,将寻常的冬日菜蔬写得生动可感,充满生活气息。全诗不事雕琢,却意趣盎然,体现了杨万里“诚斋体”特有的清新活泼、即景抒情的艺术风格。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的评析。
赏析
此诗为《至后入城道中杂兴十首》之一,选取冬至后乡间小路上的日常景象,以极简笔触勾勒出一幅温暖的田园画卷。首句“畦蔬甘似卧沙羊”出语奇崛,将普通蔬菜比作珍贵美味的“卧沙羊”,既突显霜后蔬菜的甘美,又暗含对朴素生活的赞美。次句点明时节背景——“新经几夜霜”,解释了蔬菜味美的原因,也透露出诗人对农事的熟悉。后两句转写实景,“芦菔过拳菘过膝”以具体尺寸写出作物长势喜人,充满丰收的喜悦;结句“北风一路菜羹香”尤为精彩,北风本应凛冽,却因菜羹之香而变得温馨可亲,嗅觉与情感交融,使寒冷中透出暖意。全诗语言平易,意境清新,充分展现了杨万里善于从平凡生活中捕捉诗意的特点。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里善写眼前景,不动声色而趣味自生,如此诗之‘菜羹香’,俗事化雅,妙在不经意。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最工于描写日常生活中的微细感觉,如‘北风一路菜羹香’,把寒风和暖香并置,顿觉萧瑟中有温煦。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗看似平淡,实则层次井然:先言味,次言因,再言形,终言香,四句递进,浑然天成。”
4. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘甘似卧沙羊’五字奇绝,蔬食而比之珍馐,非大手笔不能道。”
5. 《诚斋诗话》载:“诚斋晚年尤好以俚语入诗,然俗不伤雅,反增其趣,如‘菜羹香’之类,村野气中自有清气。”
以上为【至后入城道中杂兴十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议