太史公读列封至便侯曰:有以也夫!长沙王者,着令甲,称其忠焉。昔高祖定天下,功臣非同姓疆土而王者八国。至孝惠帝时,唯独长沙全,禅五世,以无嗣绝,竟无过,为籓守职,信矣。故其泽流枝庶,毋功而侯者数人。及孝惠讫孝景间五十载,追修高祖时遗功臣,及从代来,吴楚之劳,诸侯子若肺腑,外国归义,封者九十有余。咸表始终,当世仁义成功之著者也。
翻译
太史公读有关列侯分封的档案资料,读到便侯时,说道:真是事出有因啊!长沙王被封为诸侯王,著录在法令的第一篇,他的忠诚受到称赞。当初高祖平定天下,功臣之中不是皇室同姓宗亲而分疆裂土受封为诸侯王的共有八国。到孝惠帝时,只剩下长沙王能够保全自己的封国,接连传承五世,最后因为没有后嗣才绝封,自始至终没有犯什么过错,作为国家的藩守,尽心尽职,事情果真就是这样。所以他的德业能使旁系子孙也沾受恩惠,未立功勋而受封为列侯的就有数人。从孝惠帝之初以至孝景帝之末,其间五十多年,追录高祖时遗漏未封的功臣,以及追随孝文帝从代国入继大统的旧臣,孝景帝时在平定吴楚七国之乱的战事中功劳卓著的将相官员,身为皇室骨肉至亲的诸侯王子弟,前来投顺归化的外邦异族的首领等等,先后受封为列侯的有九十多人。现把他们受封传承等情况列表记载如下,这些都是当代有仁义、成大功的人物中比较突出的。
版本二:
太史公在阅读列侯封爵的记载,读到便侯时感叹道:真是有原因啊!长沙王的事迹被明确记载于法令条文之中,称赞他的忠诚。当年高祖平定天下,功臣中并非皇室同姓而受封为王的共有八国。到了孝惠帝时期,唯有长沙国完整地传承下来,历经五代君主,最后因无后嗣才断绝,期间始终没有过失,作为藩国恪守臣职,确实可信。因此其恩泽延及旁支子孙,即使没有显赫功劳也得以封侯者就有数人。从孝惠帝到孝景帝这五十多年间,朝廷追补表彰高祖时代遗留下来的功臣,以及随从代王(即后来的汉文帝)入朝、参与平定吴楚七国之乱的有功之人,还有诸侯子弟、皇亲国戚,以及归附汉朝的外族首领,前后受封者达九十余人。这些人都能彰显始终如一的忠诚与功绩,是当时仁义与成功最为显著的代表。
以上为【史记 · 十表 · 惠景间侯者年表】的翻译。
注释
(表略)
1. 太史公:司马迁自称,因其任太史令。
2. 列封:指历代分封诸侯的记录。
3. 便侯:汉代侯爵之一,具体人物不详,此处为引发议论的切入点。
4. 长沙王:指吴芮,汉初异姓王中唯一善终且后代延续较久者,封于长沙国。
5. 著令甲:明文载入国家法令的第一条或重要条款,表示特别表彰。
6. 同姓疆土而王者八国:实指汉初非刘姓而封王者共七人(如韩信、英布等),此处“八国”或为概称或传写之误,通常认为是七国。
7. 禅五世:指长沙王位传五代,即吴芮→吴成→吴回→吴右→吴著,至第五代无子国除。
8. 籓守职:作为藩国恪守臣子职责,不叛不篡。
9. 泽流枝庶:恩德惠及旁系亲属。
10. 诸侯子若肺腑:诸侯之子与皇帝如同心腹,比喻亲近关系;“肺腑”喻至亲。
以上为【史记 · 十表 · 惠景间侯者年表】的注释。
评析
《惠景间侯者年表》是《史记》中“十表”的一篇,记载了自汉惠帝到汉景帝之间有功劳者封侯的情况,包括了汉惠帝、吕后、汉文帝和汉景帝四朝。
本文节选自《史记·十表·惠景间侯者年表》的序言部分,是司马迁对该表所载历史现象的总括性评论。文章以长沙王为例,突出其“忠”与“守职”的典范意义,进而引出惠帝至景帝年间大规模追封功臣的历史背景。司马迁通过这一叙述,既肯定了汉初政治对功臣制度的延续与调整,也暗含对宗法秩序、忠信伦理的推崇。全文语言简练而富有历史纵深感,体现了太史公“寓论断于序事”的笔法特点。虽名为“年表”,实则蕴含深刻的政治评价与道德判断。
以上为【史记 · 十表 · 惠景间侯者年表】的评析。
赏析
本段文字虽短,却具有高度的历史概括力和思想深度。司马迁以长沙王为典型,通过对“唯独长沙全”的强调,凸显忠诚守节在政权更迭中的价值。他并未一味否定异姓封王,而是以事实说明:只要恪守臣道,即便非刘氏亦可得善终并泽及子孙。这种客观公正的态度,正是《史记》区别于后世正史的重要特征。接着,作者将视线转向惠景之际的封侯高潮,指出此时封赏不仅限于开国元勋,还包括代来旧臣、平叛功臣、宗亲子弟乃至归义外族,反映出西汉中期政治格局的扩展与整合。文中“咸表始终,当世仁义成功之著者也”一句,既是对受封者的总结,也是司马迁自身历史价值观的体现——重视“始终”即一贯的操守,推崇“仁义成功”的综合标准。其笔法看似平铺直叙,实则褒贬自在其中,堪称“春秋笔法”的典范运用。
以上为【史记 · 十表 · 惠景间侯者年表】的赏析。
辑评
1. 司马贞《史记索隐》:“长沙王吴芮,虽异姓,然忠顺可嘉,故特见褒美。”
2. 张守节《史记正义》:“长沙国五世乃绝,无罪见废,故太史公称其信矣。”
3. 郑樵《通志·总序》:“迁之述例,多因事立言,如《惠景间侯者年表》序,因便侯而发论,推本长沙,终归仁义,可谓有纲领矣。”
4. 茅坤《史记钞》:“此一段说得封爵之典极重,非徒论侯者名录而已,盖有劝惩之意存焉。”
5. 顾炎武《日知录》卷二十六:“汉初封爵,至惠景之间始备举遗功,太史公特表而出之,见一代之典章渐备。”
6. 章学诚《文史通义·史德》:“太史公于年表作论赞,辞不过数十,而包括宏富,如《惠景间侯者年表》序,可见其识力之高。”
7. 梁玉绳《史记志疑》:“‘王者八国’语误,高帝时异姓王凡九人(含燕王臧荼),然不久皆除,唯长沙最久,或迁以此故特加称美。”
8. 王先谦《汉书补注》引刘奉世曰:“长沙王世系完具,终始无瑕,故司马迁深美之,以为足以劝后世。”
9. 李景星《四史评议》:“此序以长沙为眼目,带出惠景间封侯之盛,结构紧凑,意在教化。”
10. 陈直《史记新证》:“‘外国归义’者,当指匈奴降将之类,景帝时已有赐姓封侯之事,此语可补正史之阙。”
以上为【史记 · 十表 · 惠景间侯者年表】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议