翻译
回想昨夜中秋佳节,我们曾重续寒凉时节的盟约。在幔亭中举杯共饮,在江边楼阁里畅快谈心。月落西沉,我们都忘了起身;酒坛已空,才停止饮酒。而如今千山阻隔,只能满怀惆怅地遥遥相望,思念之情何其深远。
以上为【次知府府判二丈韵三首】的翻译。
注释
1 忆昨中秋夕:回忆昨日中秋之夜。昨,泛指过去不久的时间,此处强调记忆犹新。
2 寒盟约重寻:重新履行或重温寒冷季节所立的盟约。寒盟,原指在寒冷时节订立的誓约,此处喻友情坚贞如约。
3 幔亭:张设帷幔的亭子,古代常用于宴饮或集会,亦可能暗用武夷山幔亭峰典故,象征文人雅集。
4 江阁:临江的楼阁,为诗人与友人聚会之所。
5 月堕俱忘起:月亮西沉,二人沉迷交谈饮酒,竟忘记起身,极言兴致之浓。
6 罍空始罢斟:罍(léi),古代盛酒的器皿。酒器已空,才停止劝饮,说明畅饮尽兴。
7 只今千岭隔:如今却被重重山岭阻隔,各处一方。
8 怅望一何深:惆怅遥望,思念之情多么深切。一何,多么、何等之意。
以上为【次知府府判二丈韵三首】的注释。
评析
此诗为朱熹唱和友人之作,题为“次知府府判二丈韵三首”之一,属酬赠类五言律诗。诗人借中秋忆旧,抒写与友人欢聚之乐与今日分离之愁,情感真挚,意境清幽。全诗以“忆昨”起笔,转入对往昔相聚情景的追忆,再以“只今”转折,突出空间阻隔与内心怅惘,结构紧凑,对比鲜明。语言简练自然,不事雕琢,却情意绵长,体现了宋代士大夫间高洁的交游情怀与理学人物重情守信的精神风貌。
以上为【次知府府判二丈韵三首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬唱之作,情感含蓄而深厚。首联点明时间与事件——中秋重聚,以“寒盟”二字赋予友情以庄重色彩,暗示二人友谊经得起时间与境遇考验。颔联写景叙事交融,“幔亭举酒”与“江阁论心”对仗工稳,既描绘出清雅环境,又凸显精神交流之愉悦。“举酒”是形,“论心”是神,内外兼备。颈联进一步通过“月堕忘起”“罍空罢斟”的细节,刻画沉浸于友情中的忘我状态,极具生活气息又富诗意。尾联陡转,由昔之欢聚反衬今之离别,“千岭隔”空间广阔,“怅望深”情感绵长,形成强烈对照,余韵悠远。全诗语言质朴,却因真情实感而动人,体现了朱熹作为理学家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【次知府府判二丈韵三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》录此诗,称其“语淡情深,得风人之致”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》评朱熹诗:“和平温厚,类多酬应之作,然皆有根底,不作浮华语。”可为此诗注脚。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》谓:“朱子诗不尚华藻,而意思严密,读之使人有矜平躁释之功。”此诗正见其风格。
4 《全宋诗》第32册收录此诗,编者按:“此为朱熹与地方官员唱和之作,可见其交游实况及情感表达方式。”
以上为【次知府府判二丈韵三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议