翻译
清晨起身登上云际阁,倚栏远眺平坦的郊野。
群山连绵,晨雾缭绕如夏日之云,天色微明;树林苍茫,枝叶交错,光影斑驳。
暂且放下旅途奔波的烦忧,在这如烟似云的高阁中栖息片刻。
姑且想寄身于这佛寺之中,待到年终岁末,便结庐隐居,安度余生。
以上为【晨登云际阁】的翻译。
注释
1. 云际阁:高耸入云的楼阁,可能为某寺院中的建筑,具体地点不详。
2. 徙倚:来回走动、倚靠,形容徘徊观赏之态。
3. 平郊:平坦的郊野。
4. 攒峦:群山聚集,连绵不断。
5. 夏云晓:夏日清晨的云气,此处形容山间晨雾如夏云般升腾。
6. 苍茫:广阔无边、朦胧不清的样子。
7. 林影交:树林的影子相互交错。
8. 川途念:旅途奔波的思绪,指行路之劳或人生奔波之忧。
9. 憩:休息,停歇。
10. 烟云巢:比喻高阁如栖身于烟云之中的鸟巢,指超脱尘世之所。
11. 聊欲:姑且想要。
12. 僧宇:佛寺,僧人居住的地方。
13. 岁晏:年终,年岁将尽之时,亦可引申为晚年。
14. 结蓬茅:搭建茅屋,指隐居生活。
以上为【晨登云际阁】的注释。
评析
《晨登云际阁》是朱熹的一首五言古诗,描绘了诗人清晨登阁远望所见之景,并抒发其暂避尘世、向往山林隐逸的情怀。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了理学家在山水之间寻求心灵安顿的一面。诗中“暂释川途念”一句点出诗人平日奔走仕途或讲学传道的辛劳,而此刻登高望远,心随景阔,遂萌归隐之思。虽为偶感之作,却透露出朱熹内心对宁静生活的深切向往,展现了其人格中兼具理性与诗意的双重特质。
以上为【晨登云际阁】的评析。
赏析
本诗以“晨登”起笔,紧扣时间与动作,营造出清寂宁谧的氛围。首联写登阁所见,“徙倚望平郊”展现出诗人从容观物的姿态。颔联“攒峦夏云晓,苍茫林影交”对仗工整,视觉层次丰富:远山如聚,晨雾弥漫,林影斑驳,构成一幅生动的山野晨景图。颈联转入心理描写,“暂释川途念”一句承上启下,由外景引发内心感悟,表达出对世俗奔波的厌倦与对清净境界的向往。尾联“聊欲托僧宇,岁晏结蓬茅”进一步升华主题,流露出归隐山林、终老林泉的愿望。全诗情景交融,结构严谨,语言质朴而意蕴悠长,既具山水诗之清丽,又含理学士之沉思,是朱熹诗歌中体现其精神追求的佳作。
以上为【晨登云际阁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》评:“朱子诗多说理,然此篇独得山水之趣,清旷有致,不减晋唐遗音。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“朱子诗虽非专门,然时有清隽之句,如‘攒峦夏云晓,苍茫林影交’,写景澄澈,寓情于景,足见胸中丘壑。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在相关论述中指出:“朱熹部分写景诗摆脱理语桎梏,能以简淡笔墨传达静观之乐,此类作品尤可见其性情之一面。”
4. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年不详,然从意境观之,当为中晚年游历途中所作,反映其讲学生涯间隙中对林泉之志的追慕。”
以上为【晨登云际阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议