翻译
急雨冲散了残存的暑气,清风拂开久积的浮云。
澄澈的河流蜿蜒流过楚地原野,明媚的阳光照耀着秋日高远的天空。
时令景物何等美好,可我内心却因远离人群而感伤悲怆。
亲朋好友遍布城中,唯独我滞留在这江边一隅。
任期届满、罢官归去的日子已不远,终究要与故人分别于河梁之上。
届时谁会为我设帐饯行,以酒杯表达殷勤之情?
若能听一次歌女雪儿的歌声,定会让漂泊游子的灵魂再次凄然动容。
清晨渡口的鼓声惊醒了我的梦,傍晚的炊烟在夕阳余晖中缓缓升腾。
令人悲伤的是,那象征仕途的紫兰之缨,又要沾染上京城洛阳的尘埃。
春风中将有北归的大雁飞来,请它们捎来你们寄托相思的书信。
以上为【罢官有期怀寄历阳朋好】的翻译。
注释
1 迅雨:急雨。
2 阑暑:残余的暑气。阑,尽、残之意。
3 层飙:层层吹来的风;亦可解为清风。
4 披:分开,吹散。
5 滞云:停滞不散的云,喻积郁之气或久困之情。
6 澄川:清澈的河流。
7 缭:环绕。
8 楚甸:楚地的郊野。历阳地处古楚地,故称。
9 新阳:初升的阳光,此处指秋日晴光。
10 秋旻(mín):秋天的天空。旻,天,多用于秋季。
11 物候:自然界随季节变化的现象。
12 中怀:内心情怀。
13 怆(chuàng):悲伤。
14 系滞:羁留,不得自由离去。
15 江濆(fén):江边。濆,水边高地。
16 及瓜:典出《左传·庄公八年》:“及瓜而代”,谓任职期满,当更替之时。后以“及瓜”代指官任期满。
17 河梁:桥梁,古人常在此送别,故成为离别象征。
18 具供帐:备办饯行的帷帐与酒食。
19 展:表示,表达。
20 雪儿:唐代常见歌妓名,此处泛指善歌的女子,或为实指当时某位艺人。
21 聆:听。
22 悽:同“凄”。
23 津鼓:渡口报时或开航的鼓声。
24 朝梦:清晨之梦,喻人生如梦或思乡入梦。
25 □烟:原字不清,据诗意应为“炊烟”或“暮烟”。
26 夕曛:傍晚的阳光。
27 紫兰缨:紫色兰花装饰的冠带,象征高洁仕宦身份。兰为君子之花,缨为冠带,代指官职。
28 京洛尘:京城的尘土,喻官场纷扰与世俗污染。
29 春风有归雁:春日北飞之雁,古人以为可传书。
30 相思文:表达思念之情的书信。
以上为【罢官有期怀寄历阳朋好】的注释。
评析
本诗是贺铸在即将罢官离任之际,寄赠历阳(今安徽和县)友人之作。诗人借写秋日景色抒发离群索居之悲与对朋好深切的思念。全诗情景交融,情感真挚,既有对自然美景的欣赏,更有对宦游生涯的厌倦与对友情的珍视。语言清丽而不失沉郁,结构严谨,层次分明,体现了贺铸诗歌“工致密丽”又“感慨深沉”的艺术风格。诗中“春风有归雁,报我相思文”一句,化用古诗雁足传书之意象,情意绵长,余韵悠远。
以上为【罢官有期怀寄历阳朋好】的评析。
赏析
此诗以“罢官有期”为背景,围绕“怀寄朋好”展开,情感脉络清晰,由景入情,再由情生思,层层递进。首二联写景,以“迅雨”“层飙”开启,涤荡烦暑,气象为之一清,继而描绘“澄川”“新阳”之明丽秋光,展现开阔之境。然而笔锋陡转,“物候岂不嘉”反衬“中怀怆离群”,乐景写哀,倍增其哀。诗人虽身在佳境,却因“系滞江濆”而孤独无依,与“亲朋满城邑”形成强烈对比,凸显疏离之痛。
“及瓜信匪遥”点明罢官在即,却非喜讯,反引出离别之愁。“河梁分”借用经典意象,加重别离之沉重。诗人设想饯行场景,问“何人具供帐”,流露出对友情慰藉的深切期盼。“一聆雪儿歌,载悽游子魂”以声动人,音乐唤起深层情感,使羁旅之悲更加具体可感。
后四句转入日常所闻所见:“津鼓”惊梦、“□烟”生曛,细微之景皆成愁绪载体。结尾以“紫兰缨复染京洛尘”作叹,表明即便罢官,恐仍难脱仕途牵绊,理想高洁终陷尘网,悲慨尤深。末句托归雁传书,既回应“相思”主题,又留下绵绵不尽之情,收束含蓄而深远。
全诗融合写景、叙事、抒情于一体,语言典雅工稳,用典自然,情感由抑至扬再归于沉郁,体现贺铸兼有婉约与豪放气质的独特诗风。
以上为【罢官有期怀寄历阳朋好】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》:“贺铸诗工于炼字,善融情入景,此篇‘澄川缭楚甸,新阳丽秋旻’,气象宏阔,而‘所悲紫兰缨,复染京洛尘’则寄慨良深。”
2 《历代诗话》引吴可语:“方回(贺铸字)诗多寓骚雅之意,如‘春风有归雁,报我相思文’,得风人之致,不独以词胜。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“铸诗格律谨严,音节谐畅,间有怨诽之辞,而不失温柔敦厚之旨,如《罢官有期怀寄历阳朋好》,眷眷故交,蔼然可掬。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗结构缜密,前半写景壮阔,后半抒情细腻,‘津鼓惊朝梦,□烟生夕曛’二句,以动衬静,写出孤寂心境,尤为警策。”
以上为【罢官有期怀寄历阳朋好】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议