翻译
游子从来都心怀故乡,如今却在苏门山旁过着冷清寂寞的生活。
夜间的梦境随着月光和钟声中断,诗情融入秋风,与荒草一同萧瑟。
手执农具、脚穿靴子的宦游生活令人厌倦,唯有开杯畅饮、挥动麈尾谈笑的旧日欢聚才令人长久怀念。
泜川那边隐居的老友应当也在思念我吧,正倚着栏杆遥望夕阳出神。
以上为【和答郑郎中见寄】的翻译。
注释
1 客子:游子,远离家乡的人。
2 由来:历来,一向。
3 苏门:指苏门山,在今河南辉县西北,为魏晋时期隐士孙登隐居处,后常代指隐逸之地或清冷之所。此处或借指诗人所居之地,亦暗含仕途失意之意。
4 白云旁:喻指高洁、清冷的隐居环境,亦有孤独之意。
5 夜月钟前断:指夜间钟声惊醒梦境,化用“晨钟暮鼓”意象,表现羁旅中的孤寂。
6 诗入秋风草共荒:诗意随秋风飘散,如同荒草般芜杂凄凉,喻才情被压抑、志业无成。
7 操板镰靴:手持农具,脚穿劳作之靴,形容卑微琐碎的官职或不得志的宦游生活。
8 游宦:离乡在外做官。
9 开樽挥麈:开杯饮酒,挥动麈尾清谈,形容昔日文人雅集、谈笑风生的场景。麈(zhǔ),鹿一类动物,其尾制成拂尘,晋人清谈时常执之,象征风雅。
10 泜川逸老:指隐居于泜水之滨的老友,可能即郑郎中。泜川,泜水,古水名,流经河北境内,此处借指友人隐居之地。逸老,隐退闲居的老人。
以上为【和答郑郎中见寄】的注释。
评析
此诗为贺铸答赠郑郎中之作,抒写羁旅思乡之情与对仕途的厌倦,以及对往昔友情的深切怀念。全诗情感真挚,意境苍凉,语言凝练而富有画面感。诗人通过“梦断钟前”“诗入秋风”等意象,巧妙融合听觉与视觉感受,传达出内心的孤寂与惆怅。尾联以想象之笔收束,从自身推及对方,深化了彼此相念之情,余韵悠长。
以上为【和答郑郎中见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明身份与处境,“客子”与“故乡”构成基本矛盾,而“苏门冷落白云旁”则渲染出一种孤高清绝却又寂寞难耐的氛围。颔联以虚实结合手法,将梦境、钟声、月色、秋风、荒草融为一体,营造出凄迷的意境,“梦断”与“诗荒”互文见义,既写外在环境之萧条,亦写内心志意之消沉。颈联回顾现实与往昔的对比:“操板镰靴”的庸碌生涯令人厌倦,而“开樽挥麈”的精神自由才值得留恋,凸显诗人对仕途的疏离感与对文人雅趣的向往。尾联宕开一笔,设想对方亦在思念自己,以“倚阑干向夕阳”的静谧画面作结,情景交融,含蓄深远。全诗风格近晚唐,语调低回,寄慨遥深,体现了贺铸诗歌“工致修洁,时有秀语”的特点。
以上为【和答郑郎中见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》称贺铸诗“工于炼字,善用事典,情致缠绵,音节悲壮”。此诗正可见其炼字之功与情感之深。
2 《四库全书总目提要》评贺铸诗曰:“大抵以华赡为宗,而时出新警。”此诗虽不尚华丽,然“梦随夜月钟前断,诗入秋风草共荒”一联,意象新奇,语意双关,确属“新警”之句。
3 清·方回《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论贺诗多言其“感慨身世,多托兴于景物”,此诗正合此评。
4 《历代诗话》引清代学者语:“贺铸七律,得杜之骨,兼温李之韵。”此诗格律谨严,气脉沉郁,确有杜诗之风;而词采清丽,意境幽远,又具晚唐韵味。
以上为【和答郑郎中见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议