翻译
此时此地景物依旧,山川如昔,我这倦游之人登高望远,独自感到惘然若失。
戏马台早已荒废,岁月久远;当年项羽在此观戏马的盛事,以及刘邦射杀白蛇起兵的传说,如今都成空传。
菊花半老,在清霜之后显得萧瑟;白鸟孤飞,掠过夕阳映照的原野。
那城下的流水不问兴亡变迁,静静地浮着渔船,悠然驶向淮河的天际。
以上为【九日登戏马臺】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高习俗。
2. 戏马台:位于今江苏徐州,相传为西楚霸王项羽所建,用以观赏士卒赛马演武,后成为登临胜迹。
3. 节物:指时节风物,即当时的自然景色与气候特征。
4. 倦客:诗人自指,表达长期漂泊、心力交瘁之意。
5. 惘然:失意、怅然若失的样子。
6. 射蛇公:指汉高祖刘邦。传说刘邦在芒砀山斩白蛇起义,后称帝,故称“射蛇公”。此处代指刘邦事迹。
7. 黄华:菊花。因菊花多黄色,故称黄华。
8. 清霜:寒霜,象征深秋气候。
9. 白鸟:水鸟,如鹭鸶之类,象征孤寂与超然。
10. 淮天:淮河上的天空,指水流归处,亦含漂泊之意。
以上为【九日登戏马臺】的注释。
评析
贺铸此诗以“九日登戏马台”为题,借重阳登高之习俗,抒写历史兴亡之感与个人身世之悲。全诗情景交融,意境苍茫,通过对戏马台遗迹的凭吊,追怀楚汉之际的英雄人物,感慨世事变迁、功业成空。尾联以流水不涉兴亡作结,反衬人事无常,更显沉郁深远。语言凝练,对仗工稳,是宋代怀古诗中的佳作。
以上为【九日登戏马臺】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人怀古之作,结构严谨,情感层层递进。首联点明时令与心境,“倦客”二字奠定全诗苍凉基调。颔联由眼前荒台引出历史回忆,“荒年自久”与“事空传”形成强烈对比,昔日豪情壮举终归湮灭,唯余虚名流传。颈联转写眼前秋景,以“黄华半老”“白鸟孤飞”描绘萧瑟之境,寓情于景,进一步烘托孤独与迟暮之感。尾联尤为精妙,以“不与兴亡”的城下水作对照,凸显自然永恒而人事无常的主题,渔艇稳入淮天的画面,既具画面感,又暗含超脱尘世、归隐江湖之意。全诗融历史、自然、人生感悟于一体,语言简净而意蕴深远,体现了贺铸诗风中沉郁顿挫的一面。
以上为【九日登戏马臺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评贺铸诗:“工于炼字,长于感慨,怀古诸作尤见风骨。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“贺方回(贺铸)登临之作,多带身世之感,不徒模山范水。”
3. 《四库全书总目·东山词提要》称其诗“吐属豪宕,而时有愁思幽咽之致”。
4. 清代纪昀评此诗:“结句寄意遥深,城下水不与兴亡,而人独系忧患,语外有慨。”
5. 《宋诗选注》钱锺书按:“贺铸七律得杜甫之骨,此诗‘黄华’‘白鸟’一联,景象萧疏,足当深秋图画。”
以上为【九日登戏马臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议