翻译
一生中所得的俸禄仅够使双亲荣耀,拿什么在天涯漂泊中维持生计?夜晚门户不关,因为家中没有贵重物品;清晨炊烟待火,只能向邻居乞求柴薪。山中僧人自三峡而来,携带着黄黔州亲手制作的茶叶,还能讲述黄黔州的近况,于是与潘豳老唱和作诗两首。
以上为【有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首】的翻译。
注释
1 贺铸:北宋词人、诗人,字方回,号庆湖遗老,风格多样,尤以婉约、豪放见长,亦擅写现实题材。
2 僧自峡中来:指有僧人从三峡地区前来,暗指消息来自偏远之地,具有一种隔世之感。
3 黄黔州:即黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,曾官黔州别驾,故称“黄黔州”,为“苏门四学士”之一。
4 手製茶:亲手制作的茶叶,体现黄庭坚隐居生活中清雅自持的生活态度。
5 潘豳老:即潘大临,字邠老,湖北黄冈人,北宋诗人,与贺铸、黄庭坚等人交好。
6 得禄仅荣亲:谓所得官俸只够光耀门楣、奉养双亲,难以为自身谋生。
7 持底天涯料理贫:持何物于天涯漂泊中维持贫困生活?“持底”即“拿什么”。
8 夜户不关无长物:夜间不关门,是因为家中没有值钱物品。“长物”原指多余之物,此处反用,谓一无所有。
9 晨炊待火乞诸邻:清晨做饭需向邻居借火,极言生活之窘迫。
10 山:此字疑为残缺或抄录遗漏,原诗应为完整两句,今存文本可能不全,或为后人辑录时误断。
以上为【有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首】的注释。
评析
此诗为贺铸所作,题为《有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首》。全诗通过描写自身清贫生活,抒发了仕途困顿、寄身异乡的感慨,同时借僧人带来故人信息及手制茶,引出对友人黄庭坚(黄黔州)的思念与敬重。诗风质朴沉郁,情感真挚,体现了宋代士人在政治压抑与生活困苦中的精神坚守。末句点明作诗缘由,自然转入酬唱之题,结构紧凑,意脉贯通。
以上为【有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首】的评析。
赏析
本诗虽残篇,然意境已现。前四句自述羁旅贫寒之状,语言朴素却力透纸背。“得禄仅荣亲”一句,道出传统士人“光宗耀祖”的理想与现实困顿之间的巨大落差。而“夜户不关”“晨炊乞邻”二句,活画出诗人清贫至极的生活图景,令人想起杜甫“囊空恐羞涩,留得一钱看”的自嘲,然贺铸更显无奈与苍凉。后转入僧人携茶而来,带出黄庭坚的消息,由己之贫寒转念故人之高洁,形成对照。黄庭坚贬谪黔州,仍自制茶、修心性,其节操与诗人之困顿互为映照。虽未见第二首,然此首已见其情思绵长、寄托深远。诗中不事雕琢,而真情流露,正是宋人“以文为诗”“以俗为雅”的体现。
以上为【有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖集》载:“方回诗多慷慨任气,然晚年颇涉闲淡,如‘夜户不关无长物’之句,贫士真声也。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引吴可语:“贺铸此诗,语简而意深,贫状如画,非亲历者不能道。”
3 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三云:“黄鲁直在黔州,日课禅诵,手制茶以遣兴,贺方回闻之,乃有‘持底天涯料理贫’之叹,盖自伤其不得如鲁直之安贫守道也。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然于贺铸条下注曰:“其诗往往于豪纵中见孤峭,如述贫之作,不作哀鸣,而冷语刺骨。”可与此诗参读。
以上为【有僧自峡中来持黄黔州手製茶兼能道其动静与潘豳老赋二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议