翻译
为何秦淮河水显得格外悠长,多少游子的泪水洒落在斜阳之中。
江流本是用来划分南北的界限,地脉之气又怎会因此而削弱帝王的气象?
亭台池沼逐渐荒废,基址残破零落,莺啼花开虽在,却更添心中凄凉之意。
苍天终究是否有情?那轮旧时明月依旧东升,却照见宫墙倾颓、女墙已失。
以上为【行宫】的翻译。
注释
1. 行宫:皇帝出行时居住的宫室,此处指六朝故都金陵的宫殿遗址。
2. 怪底:为何,怎么。宋元时期口语用法,表示疑问或感叹。
3. 秦淮:即秦淮河,流经金陵城,为六朝繁华之地象征。
4. 客泪:游子或遗民之泪,暗指亡国之痛。
5. 斜阳:夕阳,常用来象征衰败、没落,带有浓厚的感伤色彩。
6. 限南北:指长江作为天然屏障分隔南北,历史上为政权分界线。
7. 地气何曾减帝王:地脉之气未曾减弱,暗示南方仍具帝王之气,不应轻易灭亡。
8. 台沼:台榭与池沼,泛指宫廷园林建筑。
9. 女墙:城墙上呈凹凸形的小墙,代指城墙或宫墙,此处“失女墙”指宫墙毁坏。
10. 旧月东来:月亮依旧升起,象征时间流转而人事已非,突出物是人非之感。
以上为【行宫】的注释。
评析
《行宫》是南宋末年民族英雄文天祥所作的一首七言律诗。此诗借古讽今,通过对金陵(南京)旧日行宫遗址的描写,抒发了对故国沦亡的深切哀痛与对山河破碎的无限悲慨。诗人以“秦淮”“台沼”“女墙”等典型意象勾连六朝兴废,将历史沧桑与个人命运紧密结合。全诗语调沉郁,情感真挚,既有对往昔繁华的追忆,又有对现实衰败的控诉,更隐含着对天道无情的质问,体现了文天祥忠贞不渝的家国情怀和深沉的历史意识。
以上为【行宫】的评析。
赏析
这首诗以“行宫”为题,实则写兴亡之叹。首联以设问起笔,“怪底秦淮一水长”看似写景,实则寓情于景,秦淮之水因承载太多离愁别恨而显得悠长。“客泪洒斜阳”一句画面感极强,斜阳映泪,渲染出浓重的悲凉氛围。颔联转入议论,“江流本是限南北”指出地理上的天然屏障并未保住南朝江山,“地气何曾减帝王”则反诘有力,暗指非天时地利不足,实乃人事之失,蕴含对南宋朝廷腐败无能的批评。颈联写景转实,“台沼渐荒”“基历落”描绘出昔日宫苑的破败景象,“莺花犹在”反衬“意凄凉”,乐景写哀,倍增其哀。尾联以问天作结,“青天毕竟有情否”直叩苍穹,情感喷薄而出;而“旧月东来失女墙”则以冷峻之笔收束,月光依旧,宫墙已毁,天地无言,唯余悲怆。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练而意蕴深远,充分展现了文天祥作为爱国诗人的精神境界。
以上为【行宫】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·文山诗钞》评:“悲歌慷慨,血泪俱下,读之令人动容。”
2. 清·沈德潜《明诗别裁集》虽主评明诗,然于宋末遗民诗亦有涉猎,谓此类诗“以气节为骨,以悲愤为声,非徒工词藻者可比。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未直接收录此诗,但评文天祥诗云:“文信国诗,不必求工,而忠义之气贯之,自足动人。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥后期诗多直抒胸臆,不假雕饰,然因其身世之故,字字皆有千钧之力。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“文天祥羁旅途中所作,多怀古伤今,此诗借金陵行宫之废,寄故国之思,情感沉痛,格调苍凉。”
以上为【行宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议