翻译
一顶斗笠,一件蓑衣,三处垂钓的矶石,归来时不必耗费钱财购置山林。
洞天福地深藏数里,石壁间湍急的溪流四季清澈流淌。
昔日樵夫与牧童走过的小路如今可策马通行,此地鬼斧神工,天然巧妙,连诗歌也难以描摹其美。
先生您曾与我相约共游空同山,但相比此处,那边的江山也算不得奇绝了。
以上为【闢山寄朱约山】的翻译。
注释
1 闢山:开辟山林,或指隐居于山中。亦可能为地名,待考。
2 朱约山:文天祥友人,生平不详,或为隐士或志同道合之士。
3 一笠一蓑:形容隐者装束,斗笠与蓑衣,象征渔樵生活,隐逸之态。
4 三钓矶:三处可供垂钓的水边石台,喻隐居生活中闲适自得之趣。
5 买山赀:购买山林的费用。《世说新语》载支道林欲买山隐居,典故化用,表归隐无需外求。
6 洞天福地:道教称神仙所居之地,名山胜境,有十大洞天、三十六小洞天等说法。
7 石壁湍流:岩石峭壁间的急流,突出环境清幽险峻。
8 樵牧旧蹊:砍柴放牧之人走的小路,指原始未加修整的山径。
9 鬼神天巧:形容自然景观精妙绝伦,仿佛鬼神所造,非人力所能及。
10 空同:即崆峒山,古代传说中的仙山,黄帝问道广成子之处,常代指修道圣地。此处指诗人曾与朱约山相约同游之地。
以上为【闢山寄朱约山】的注释。
评析
此诗为文天祥寄赠友人朱约山之作,借山水之景抒写隐逸之志与高洁情怀。诗中描绘了一处幽深清绝的山林胜境,表现出诗人对自然之美的深刻体悟和超然物外的精神追求。虽身处宋末乱世,文天祥仍能在山水间寻得心灵寄托,反映出其内心世界的丰盈与坚定。末联以“空同约”作比,反衬出当前所居或所思之地更胜一筹,既显友情之笃,亦见审美之高卓。全诗语言简淡而意境深远,融合道家“洞天福地”之理想与儒家士人之节操,是文天祥少见的寄兴山水之作,弥足珍贵。
以上为【闢山寄朱约山】的评析。
赏析
本诗以简练笔法勾勒出一幅远离尘嚣的山居图景。首联“一笠一蓑三钓矶”以白描手法写出隐者形象,朴素中见风骨,“归来不费买山赀”巧妙化用支遁买山之典,表明心之所向不在物质占有,而在精神归属,体现“心远地自偏”的哲思。颔联写景,由近及远,从“洞天福地”到“石壁湍流”,空间层次分明,且“深数里”“清四时”凸显其幽邃恒久之美。颈联“樵牧旧蹊今可马”暗含世事变迁之意,而“鬼神天巧不容诗”一句极言自然之壮美已超越文字表达,达到“言不尽意”之境,颇具哲理深度。尾联宕开一笔,以昔日之约为衬,断言“那里江山未是奇”,并非贬低他山,而是强调当下心境与所处之境更为契合,情感真挚而自信。全诗融道家隐逸思想与诗人高洁志趣于一体,语言冲淡而气韵悠长,在文天祥以忠烈著称的诗作中别具一格。
以上为【闢山寄朱约山】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“文天祥诗多慷慨激烈,然亦有寄情山水、抒写性灵之作,如《闢山寄朱约山》,清婉可诵,可见其才情之富。”
2 清·纪昀评《文山先生全集》:“此诗格调近王孟,写景清远,寓意超然,与其平日悲歌激烈之风迥异,然正见其胸怀广大,非止一端。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋季士大夫多作山林语,然率涉矫饰。文山此篇出自肺腑,无丝毫伪态,盖其心本存丘壑,非强为之者。”
4 《宋诗钞·文山钞》按语:“公生平以忠义自许,然观其寄赠诸作,颇涉玄赏,知其志不止于功业,亦有栖心物外之致。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》卷四:“‘鬼神天巧不容诗’五字奇绝,非实历其境者不能道。结语翻案有力,见胸中自有丘壑,不为前约所缚。”
以上为【闢山寄朱约山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议