翻译
清晨从东阿县出发,傍晚便投宿在高唐州。
明达之人能洞察事物的细微征兆,有志之士心中常怀深沉的隐忧。
山川河岳已清晰可见,天地浩渺却显得空旷无依。
独宿于荒凉的驿站中度过一夜,北风劲吹,仿佛吹白了我的头发。
以上为【宿高唐州】的翻译。
注释
1 东阿县:古县名,位于今山东省聊城市阳谷县一带,地处鲁西平原。
2 高唐州:金元时期设置的州,治所在今山东省高唐县,宋时属河北东路。
3 哲人:智慧通达之人,此处或自指,或泛指能预见时局变化者。
4 达几微:洞察事物发展初期的细微征兆。《易·系辞下》:“君子见几而作,不俟终日。”
5 志士:有抱负、有节操之士,特指关心国家命运之人。
6 隐忧:内心深处难以言说的忧虑,此处指对国事危亡的深切担忧。
7 历历:清晰分明的样子,形容山河依旧,但国家已非昔比。
8 天地空悠悠:化用陈子昂《登幽州台歌》“念天地之悠悠”,表达宇宙无穷而人生短暂、世事无常之感。
9 孤馆:孤独的客舍,指旅途中住宿的驿站或逆旅。
10 北风吹白头:既写实景——北方寒风吹拂,亦寓年华老去、忧愁使发变白之意,暗含悲愤与无奈。
以上为【宿高唐州】的注释。
评析
《宿高唐州》是南宋末年民族英雄文天祥所作的一首五言古诗。此诗作于其被俘前后辗转途中,记述了旅途的孤寂与内心的忧思。全诗语言简练,意境苍凉,通过“早发”“暮宿”的行程勾勒出漂泊之苦,以“山河历历”反衬家国破碎之痛,借“北风吹白头”抒发年华老去、壮志未酬的悲慨。诗人将个人命运与国家兴亡紧密联系,体现出深沉的忧患意识和忠贞不渝的爱国情怀。此诗虽无激烈言辞,却于平实叙述中蕴藏巨大情感张力,是文天祥后期诗歌中极具代表性的作品之一。
以上为【宿高唐州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,以时间为序展开叙述。“早发东阿县,暮宿高唐州”两句开篇即点出行程匆忙、羁旅艰辛,为全诗奠定漂泊基调。第二联转入心理描写,“哲人达几微,志士怀隐忧”,由外物转向内心,揭示诗人对时局的清醒认知与无法排解的忧思。这种“隐忧”并非个人得失,而是源于家国危亡的大背景。第三联“山河已历历,天地空悠悠”形成强烈对比:眼前山河清晰如画,象征故土尚存;而“天地空悠悠”则凸显人在历史洪流中的渺小与无力,抒发了理想难酬、大势已去的苍茫之感。尾联“孤馆一夜宿,北风吹白头”收束全诗,意象凝重,“孤馆”突出孤独,“北风”暗示严酷环境,“吹白头”既是实写风寒刺骨,更是象征忧国忧民、身心俱疲的精神状态。全诗语言质朴而意境深远,体现了文天祥一贯的沉郁顿挫风格,在平静叙述中蕴含雷霆之力,展现出一位爱国志士在时代巨变下的精神肖像。
以上为【宿高唐州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·文山集》评:“天祥文章最有气节,其诗亦多慷慨激烈之作,然亦有沉郁悲凉如《宿高唐州》者,足见其心迹之真。”
2 清·纪昀评《文山集》云:“此诗不事雕琢,而情景宛然,‘山河已历历,天地空悠悠’十字,足抵一篇《哀江南赋》。”
3 明·胡应麟《诗薮·内编》称:“宋末惟文天祥、谢翱诸作,犹有风骨,《宿高唐州》等篇,读之令人涕下。”
4 《宋诗钞·文山钞》评曰:“此行役之作,而寄托遥深,非徒纪程而已。”
5 近人钱基博《中国文学史》谓:“文天祥诗,忠愤之气溢于言表,《宿高唐州》一诗,语极平淡,而哀痛迫切之情,跃然纸上。”
以上为【宿高唐州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议