翻译
高耸的楼台仿佛在半空中盘旋升起,传说中是刘安得道升仙时车马经过的地方。山的一侧晴空万里,另一侧却下着雨,我倚着栏杆静静伫立,观赏风云激荡、雷声滚滚的壮丽景象。
以上为【云端】的翻译。
注释
1. 云端:高空之中,亦指接近仙境的高处,此处既实指高山之巅,也暗喻超凡脱俗的境界。
2. 夭矫:屈伸盘旋的样子,形容建筑或山势高耸腾跃,如龙蛇飞舞。
3. 层台:层层叠叠的高台,指高耸的楼阁或山中建筑。
4. 传道:传说,传闻。
5. 刘安:西汉淮南王,传说他修道成仙,举家升天,鸡犬亦随之飞升,典出《神仙传》。
6. 车马来:指刘安得道时车马随行升天的神话场景,象征仙迹。
7. 山上自晴山下雨:同一座山,一侧晴朗,一侧下雨,形容山地气候多变,亦寓示世事无常。
8. 倚阑:倚靠栏杆,表示从容观赏。
9. 平立:端正站立,表现沉静、镇定的姿态。
10. 风雷:风雨雷电,象征天地巨变或社会动荡,亦可喻时局艰危。
以上为【云端】的注释。
评析
这首《云端》借写登高所见之景,抒发诗人超然物外、俯察世事的胸怀。诗中融合神话传说与自然奇观,通过“山上自晴山下雨”的奇特天象,展现自然界变幻莫测的伟力,同时以“倚阑平立看风雷”表现出诗人临危不惧、静观其变的气度。全诗意境开阔,气势雄浑,既有道家神仙缥缈之思,又含儒家士人镇定从容之志,体现了文天祥身处乱世而心怀天下的精神境界。
以上为【云端】的评析。
赏析
此诗以“云端”为题,开篇即营造出凌虚御风的高远意境。“半空夭矫起层台”一句,以“夭矫”状层台之势,如龙腾蛟舞,极具动感与张力,使人顿生仰望之感。次句引入刘安升仙的传说,赋予现实景物以神话色彩,使楼宇不仅是人工建筑,更成为沟通人间与仙境的象征。三句“山上自晴山下雨”笔锋一转,从神话回归自然,写出山中瞬息万变的气象,既是写实,又暗含哲理——世间万象本就参差并存,悲喜、顺逆往往相邻而生。结句“倚阑平立看风雷”尤为精彩,诗人不避风雷,反而静立观赏,展现出一种超然物外、泰然处之的精神姿态。这不仅是对自然现象的冷静观察,更是对人生风雨的坦然面对。全诗短短四句,融神话、自然、哲思于一体,语言简练而意蕴深远,充分体现出文天祥诗歌中刚健与超逸并存的艺术风格。
以上为【云端】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评文天祥诗:“忠愤之气,溢于言表,虽模山范水,亦含劲节。”
2. 《四库全书总目·集部·别集类》称:“天祥诗文皆直抒胸臆,不事雕琢,而忠义之气凛然。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,慷慨激烈,多出于至性至情,即写景亦带悲壮之色。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥某些写景小诗,表面冲淡,实则内蕴刚烈,如《云端》之类,看似观风雷,实乃示不屈之志。”
以上为【云端】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议