翻译
天气寒冷,霜雪纷飞,萧瑟的北风猛烈地吹着。
高空中飞翔的鸟儿在黄昏时隐没于黄云之下,盘旋上升,划出孤独的身影。
以上为【第一百八十】的翻译。
注释
1 天寒霜雪繁:天气严寒,霜雪密集。
2 萧萧:形容风声或风吹草木的萧索之声。
3 北风劲:北风猛烈。
4 高鸟:高空飞翔的鸟,常象征志向高远或孤独行者。
5 黄云暮:黄昏时天空泛黄的云,常用于描写边塞或凄凉景象。
6 斗上:盘旋而上,形容鸟飞姿态。
7 捩(liè):扭转、回旋,此处指鸟儿振翅回翔。
8 孤影:孤独的身影,暗喻诗人自身处境。
以上为【第一百八十】的注释。
评析
此诗以简练笔触描绘冬日苍茫景象,借自然之景抒写内心孤寂与坚毅之情。文天祥身处国破家亡之际,诗中“北风劲”“孤影”等意象,既写实景,亦寓心境,表现出诗人面对逆境时的凛然气节与不屈精神。全诗意境开阔,语言凝重,情感深沉,是其诗歌中典型的悲壮风格体现。
以上为【第一百八十】的评析。
赏析
本诗虽短,却气象宏大,情感沉郁。首句“天寒霜雪繁”即营造出严酷的自然环境,为全诗定下冷峻基调。次句“萧萧北风劲”进一步强化了环境的肃杀,风声如诉,似呼应诗人内心的激荡。后两句转写空中之景,以“高鸟”在“黄云暮”中“斗上捩孤影”的画面收束,极具视觉冲击力。此鸟独飞于苍茫天地之间,不畏风寒,奋力向上,正是文天祥人格精神的写照。其诗常以物托志,此篇尤为典型,借飞鸟之孤影,寄家国之忧思,展浩然之正气,可谓字字含情,句句见骨。
以上为【第一百八十】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,风骨凛然,往往真气动人。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文文山诗,直抒胸臆,不假雕饰,而忠义之气溢于言表。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“宋末唯文天祥诗有汉魏风骨,慷慨激烈,足动后人。”
4 《宋诗钞》评曰:“天祥诗多悲歌慷慨,类皆血泪所成,非徒工于辞藻者可比。”
5 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“文天祥的诗以气节为主,其力量来自真实的情感和坚定的信念。”
以上为【第一百八十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议