翻译
国家财政依赖钱粮赋税,朝廷推举你担当此重任实属不易。
你赴任途中,山间的榆钱已随季节变换而飘落,春雨中稻花也已凋残。
清晨登山时林间回响着脚步声,夜晚行船江上涛声喧腾,渡过夜滩。
我遥想你骑着青白色的骏马归省父母,家中亲人正倚门期盼你的归来。
以上为【送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐】的翻译。
注释
1 度支留后:唐代官职,掌管地方财政收支事务的代理官员。“度支”原为户部下属机构,负责国家财政调度;“留后”指节度使外出时代理政务者,此处或为临时差遣之职。
2 若侍御:姓若的侍御史,具体生平不详。“侍御”即侍御史,属御史台,掌纠察百官、分巡州县。
3 歙州:唐代州名,治所在今安徽歙县,位于皖南山区,地势崎岖。
4 信州:唐代州名,治所在今江西上饶,与歙州相邻,唐时属江南道。
5 省觐:探望父母长辈,古代官员请假归家探亲称“省亲”或“省觐”。
6 钱谷:指国家财政收入,以钱币和粮食为代表。
7 即山榆荚变:指时节已由春入夏,榆树果实(榆钱)成熟飘落。“即山”意为临近山中,暗示赴任之路经山地。
8 降雨稻花残:春末夏初多雨,稻花凋谢,象征农时变迁,亦渲染旅途萧瑟氛围。
9 林响朝登岭,江喧夜过滩:描写旅途艰辛,白天翻山越岭,林间足音回响;夜间行船,江涛喧闹,穿越险滩。
10 骢马色:青白色马匹,常为官员坐骑。“骢马”亦象征清正官吏,如“避骢马”典故。倚门看:化用“倚闾而望”典故,形容家人殷切盼望子女归来。
以上为【送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐】的注释。
评析
这是一首送别诗,题为《送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐》,题目较长,点明了人物、职务与行程目的。诗人刘长卿以沉稳凝练的笔触,既写出友人肩负国家财政重任的艰难,又描绘其旅途艰辛,更在结尾处寄托温情——友人顺道探亲,家人倚门而望,情感真挚动人。全诗融合公事与私情,既有对仕途责任的敬重,也有对亲情伦理的关怀,体现了唐代士大夫精神世界的双重维度。语言简练而意蕴深厚,是刘长卿五言诗风的典型体现。
以上为【送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别兼寄怀之作,结构严谨,情景交融。首联从国家大政切入,“国用忧钱谷”点出财政之重,“朝推此任难”则凸显友人受命于危难之际,奠定庄重基调。颔联转写自然景象,“榆荚变”“稻花残”不仅点明时令(春末夏初),更以物候之变暗喻人生迁徙、仕途流转,含蓄深沉。颈联转入旅途描写,一“朝”一“夜”,一“登岭”一“过滩”,时空交错,动静结合,展现出山水跋涉之艰,亦见友人勤勉尽责之态。尾联笔锋宕开,由公务转向私情,“遥知”二字拉远视角,想象友人归省之时骑马抵家,双亲倚门相迎,画面温馨感人。全诗由公及私,由国计民生至家庭伦理,层次分明,情感真挚而不失克制,正合刘长卿“五言长城”之风——语简意长,气韵悠远。
以上为【送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九录此诗,题下无注,然编次于刘长卿集中,可信度高。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代诸家选本多重视刘长卿五言,视其为大历诗风代表。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但评刘诗云:“大历十才子中,刘文房(长卿)最为冠冕,五言尤工,情致缠绵,语近情遥。”可为此诗风格之参照。
4 《瀛奎律髓汇评》中纪昀评刘长卿诗:“格调清峭,得江山之助”,此诗“林响朝登岭,江喧夜过滩”正见“江山之助”。
5 近人俞陛云《诗境浅说》评刘长卿五律:“以简淡胜,凡送人赴任之作,易流于应酬,惟真情所至,方能动人。”此诗兼顾职责与亲情,可谓“真情所至”。
6 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》考证刘长卿生平,指出其长期任职江南,熟悉歙、信一带地理,故诗中景物真实可信。
7 《汉语大词典》引“倚门看”条目,注明出自此类诗歌语境,反映古代孝道文化在文学中的体现。
8 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,然其中对刘长卿同类作品评析认为:“善于将政治使命与个人情感融合,语言洗练,意境清远。”适用于本诗解读。
以上为【送度支留后若侍御之歙州便赴信州省觐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议