翻译
洛阳经历战乱之后,您前去查访民生凋敝的情况。
南方的云与月正迎着冬至来临,北风带来刺骨的寒意。
故乡长久遭受战乱,已荒废已久;隔着树林遥望古老的树木。
如今有谁会来探访我这个滞留江城的羁旅之人呢?年复一年,我只能困守着这卑微的官职。
以上为【送严侍御充东畿观察判官】的翻译。
注释
1 洛阳征战后:指安史之乱期间洛阳多次易手,饱受战火摧残。
2 君:指严侍御,即被送别的友人。
3 调残:百姓生活凋敝残破。
4 南至:冬至,太阳直射南回归线,古人称“日南至”。此处既写时节,也暗喻地理方位。
5 风霜向北寒:北方寒冷,风霜凛冽,亦隐喻政局艰难或旅途艰辛。
6 故园经乱久:家乡长期经历战乱破坏。
7 古木隔林看:透过树林远望古老树木,象征故园荒芜、人事变迁。
8 谁访江城客:无人来访,自比为漂泊于江城(可能指润州或江州)的旅客。
9 江城:临江之城,刘长卿曾贬谪江州或居于长江沿岸城市,此处泛指其居所。
10 守一官:长期担任低微官职,无法升迁,含怀才不遇之叹。
以上为【送严侍御充东畿观察判官】的注释。
评析
此诗为刘长卿送别严侍御赴东畿(洛阳一带)任观察判官时所作,表达了对社会现实的关切、对友人使命的敬重,以及自身仕途困顿、孤独寂寞的感慨。全诗情感沉郁,语言简练而意境深远,体现了中唐时期士人在安史之乱后普遍的心理状态——忧国忧民与个人失意交织。诗人以“君去问凋残”起笔,点明友人职责所在,继而借景抒情,将自然气候之寒与世事人情之冷相映衬,末联则转回自身,形成强烈对比,突显出内心的孤寂与无奈。
以上为【送严侍御充东畿观察判官】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联开门见山,交代背景与人物行动,“征战后”三字浓缩了时代悲剧,“问凋残”则凸显严侍御此行的体察民瘼之责,立意高远。颔联写景,时空结合:“云月临南至”言时令已届寒冬,“风霜向北寒”既实写北地苦寒,又暗喻政治环境之严峻,语义双关。颈联转入回忆与遥想,“故园经乱久”道尽家国之痛,“古木隔林看”画面苍凉,树木尚存而人事全非,寄寓深沉的历史感。尾联陡转至自身,“谁访”一问,满纸孤寂;“年年守一官”直抒胸臆,揭示诗人长期沉沦下僚的苦闷。全诗无激烈之语,而哀而不伤,怨而不怒,典型体现刘长卿“五言长城”的凝练风格与中唐士人的精神困境。
以上为【送严侍御充东畿观察判官】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷二十六引胡应麟语:“刘长卿五言,综理密微,格律清稳,中唐首出。”
2 《诗薮·内编》卷四:“钱刘并称,然刘稍嫌浅易,特其情景融洽处,足动人思。”
3 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘故园经乱久,古木隔林看’,语虽平实,而悲怆之意自见。”
4 《唐诗别裁》卷十三评刘长卿诗:“以省净胜,情真语切,独步中唐。”
5 《历代诗发》评此诗:“送人问俗,自叹淹留,忠爱缠绵,不觉言之凄断。”
6 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引此诗“守一官”条,谓其反映唐代基层官吏仕途壅滞之状。
以上为【送严侍御充东畿观察判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议