翻译
荒凉的野店人迹罕至,遥远的人烟几乎断绝。
在苍茫的古木林中,大多曾是隋朝皇家的园林。
以上为【茱萸湾北荅崔载华问】的翻译。
注释
1 茱萸湾:地名,位于今江苏扬州东北,古时为水路要道,唐代属扬州辖区。
2 北荅:向北方回复。崔载华其人未详,应为刘长卿友人,可能居于北方,曾致书相问。
3 刘长卿:字文房,宣城(今属安徽)人,唐代著名诗人,尤擅五言诗,有“五言长城”之称。活跃于玄宗至德宗年间,经历安史之乱,诗多写贬谪漂泊与山林幽寂。
4 荒凉野店:指偏僻无人的旅舍或村落,反映战乱后人烟稀少的现实。
5 迢遰(tiáo dì):遥远貌,形容人烟稀疏、距离遥远。
6 苍苍:深青色,此处形容古木茂密、苍老幽深的样子。
7 隋家苑:隋炀帝在扬州所建的行宫园林,如江都宫、上林苑等。隋炀帝曾多次巡幸江都,大兴土木,后身死国灭,故此类园林多成废墟。
8 绝:断绝,无人往来。
9 古木:古老的树木,暗示此处历史悠久,曾为繁华之地。
10 隋家:即隋朝,特指隋炀帝时期。
以上为【茱萸湾北荅崔载华问】的注释。
评析
此诗为刘长卿回应友人崔载华所问而作,题中“北荅”即“北方回信作答”之意。诗人以简洁冷峻的笔触描绘茱萸湾一带的荒凉景象,借古木掩映中的旧苑遗迹,抒发对历史兴亡的深沉感慨。全诗语言质朴,意境苍茫,寓情于景,体现出刘长卿一贯的“五言长城”风格——凝练含蓄,意在言外。通过今昔对照,暗寓盛衰无常之叹,具有典型的中唐士人面对乱世的心理投影。
以上为【茱萸湾北荅崔载华问】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却承载厚重的历史感与空间感。首句“荒凉野店绝”直写眼前萧条,一个“绝”字写出人迹断绝的死寂氛围。次句“迢遰人烟远”进一步拓展空间视野,强化孤独与隔绝之感。前两句写“今”之荒芜,后两句转写“昔”之繁华:“苍苍古木中,多是隋家苑”——如今只见参天古木,而这些树木生长的地方,曾经是隋代帝王奢华的园林。今昔对比不着一字褒贬,而兴亡之感自然流露。
刘长卿善用白描手法,不事雕饰而意境自出。此诗结构上由近及远、由实入虚,从现实场景切入历史记忆,以“多是”二字轻轻点破,留下无限遐想。尤其“苍苍”与“隋家”的意象并置,形成时间纵深:自然永恒而人事易逝。这种对历史遗迹的凝视,正是中唐诗人普遍的精神姿态——在安史之乱后的衰败现实中,追思前朝盛景,寄托身世之悲与时代之痛。
以上为【茱萸湾北荅崔载华问】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九录此诗,题作《茱萸湾北答崔载华问》,列为刘长卿五言绝句之一。
2 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传较窄,非刘诗中最著者。
3 《刘随州集》各版本(如明刻本、清鲍氏知不足斋本)均收此诗,文本一致。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其主题较为隐晦、篇幅短小而不显。
5 今人高步瀛《唐宋诗举要》未加评点。
6 《汉语大词典》引“迢遰”条目时偶以此诗为证,说明其语言具有典范性。
7 现代学者谭优学《刘长卿事迹考辨》提及刘长卿曾游历扬州一带,可为此诗地理背景提供佐证。
8 《中国文学史》(游国恩主编)论及刘长卿诗歌风格时,虽未直接引用此诗,但称其“善于通过荒村古迹表现时代哀感”,与此诗意旨相符。
9 《唐五代文学编年史》中贞元初年条下记载刘长卿晚年居于淮南,与本诗出地相合。
10 当代《全唐诗新编》(中华书局版)将此诗归入“山水田园与行旅类”,视为反映唐代地方风貌的重要文本。
以上为【茱萸湾北荅崔载华问】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议