翻译
人们都喜爱花好月圆的美景,可花正盛开、月正圆满之时,人却又离散了。欢愉的情感随着远去的云彩消逝无踪,往事如同幽深的梦境一般转瞬即断。春日里草木争发,红色花影纷乱摇曳;一声鸡鸣响起,却唤起千般愁怨。纵使春日渐长,阳光迟迟,又能有多少时光让人抬头凝望这美好景色呢?
以上为【木兰花/玉楼春】的翻译。
注释
1 木兰花/玉楼春:词牌名,唐教坊曲名,后用为词调。双调五十六字,仄韵。
2 人意共怜花月满:人们都喜爱花好月圆的美好景象。怜,爱惜、欣赏。
3 花好月圆人又散:比喻美好时刻往往伴随着离别。
4 欢情去逐远云空:欢乐的情绪像飘远的云一样消散无踪。
5 往事过如幽梦断:过去的经历如同幽深的梦境突然中断,难以追寻。
6 草树争春红影乱:春天草木竞相生长,红色花影杂乱纷呈。
7 一唱鸡声千万怨:雄鸡一鸣,唤起无数愁怨。古有“鸡鸣惊梦”之意象。
8 任教迟日更添长:即使任凭春日渐渐变长。迟日,春日,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
9 能得几时抬眼看:又能有多少时间让人静心欣赏这美景呢?表达对时光流逝的惋惜。
10 张先:北宋词人,字子野,善作小令,尤工于音律与意象营造,有“张三影”之称。
以上为【木兰花/玉楼春】的注释。
评析
此词以“花月”与“人聚散”之对比为线索,抒写人生欢情易逝、聚散无常的哀感。上片由“人意共怜”起笔,点出人们对美好事物的共同向往,随即转折至“人又散”,揭示理想与现实的矛盾。下片转入景语,以春色喧闹反衬内心孤寂,鸡声一唱,怨意顿生,末二句更以时间延展反问收束,强化了人生短暂、美景难留的无奈。全词语言清丽,意境深远,情感层层递进,体现出张先善于借景抒情、以乐景写哀的艺术特色。
以上为【木兰花/玉楼春】的评析。
赏析
本词以“花月”与“人散”为核心意象,构建出强烈的对比结构。开篇“人意共怜花月满”写出人们对圆满之美的普遍向往,而“花好月圆人又散”陡然转折,形成巨大心理落差,奠定了全词哀婉的基调。这种“良辰美景奈何天”的情绪贯穿始终。
上片以“欢情去逐远云空”承接前句,将抽象的情感具象化为随云飘散的虚无;“往事过如幽梦断”则进一步深化,用“幽梦”形容往事的朦胧与易碎,极富感染力。
下片转写眼前春景,“草树争春红影乱”表面热闹,实则暗含纷扰不安之情。“一唱鸡声千万怨”尤为警策,鸡鸣本为报晓之声,在此却成为触发愁绪的媒介,反衬主人公内心的孤寂与悲怨。结句“任教迟日更添长,能得几时抬眼看”以反问作结,既是对春光延展的无奈接受,更是对人生短暂的深刻慨叹,余味悠长。
整首词结构严谨,情景交融,语言凝练而不失流畅,充分展现了张先在宋初词坛承前启后的艺术功力。
以上为【木兰花/玉楼春】的赏析。
辑评
1 《历代词话》卷四引《吟窗杂录》:“张子野《木兰花》词,以花月喻人事,语虽浅近,意极深远,所谓‘乐景写哀’者也。”
2 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十九评张先词云:“子野词情韵兼胜,一时罕匹。其‘花好月圆人又散’之句,读之令人黯然魂销。”
3 《词统》卷七评曰:“‘欢情去逐远云空,往事过如幽梦断’,二语如轻烟拂水,若有若无,最耐寻味。”
4 《蓼园词选》评此词:“前说花月,后说鸡声,皆所以写怨也。结语尤见沉痛。”
5 夏敬观《手批张子野词》云:“‘任教迟日更添长,能得几时抬眼看’,此等语似平直,而感慨深至,非阅历深者不能道。”
以上为【木兰花/玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议