翻译
站在高高的旷写亭上四面眺望,只见城楼台阁遍布,春风正吹拂着整座城池。
千家万户笙歌升平,市井中热闹非凡,百业兴旺,货物畅通无阻。
层层叠叠的民居覆盖着瓦片屋顶,纷飞的游蝶在繁花丛中穿梭往来。
倚栏远望,忽然想起此地并非我的故乡,遥望天边白云,思念之情无穷无尽。
以上为【游旷写亭有作】的翻译。
注释
1 旷写亭:亭名,具体位置不详,或为作者游历时所登之高亭。“旷写”意为开阔心胸、抒发情怀。
2 四望中:向四方眺望的视野之中。
3 楼台城郭:泛指城市中的建筑,楼台为观赏性建筑,城郭指城墙与城区。
4 正春风:正值春风吹拂之时,点明时节为春季。
5 笙歌富庶:形容百姓生活富足,处处有音乐歌舞,象征太平景象。
6 千门乐:千家万户皆享安乐,极言城市繁荣。
7 市井喧哗百货通:市集热闹,各种货物流通,反映商业发达。
8 叠叠民居还瓦屋:房屋连绵重叠,多为瓦顶屋舍,描绘城市建筑密集之貌。
9 纷纷游蝶乱花丛:蝴蝶纷飞于盛开的花丛中,“乱”字写出春意之浓与动态之美。
10 凭栏忽念非吾土:倚栏之际突然意识到此地非故乡,触发思乡之情。
11 目断白云心莫穷:极目远望,唯见白云飘渺,思绪无尽,表达深沉的漂泊之感。
以上为【游旷写亭有作】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人登临“旷写亭”所见之景,由繁华都市的春日盛景转入内心乡愁的抒发,情景交融,层次分明。前六句极力铺陈城市繁荣、百姓安乐、自然生机盎然之象,展现一幅富庶太平的画卷;末二句笔锋陡转,以“忽念非吾土”点出羁旅之思,情感由外物之乐转向内心之悲,形成强烈反差,深化了诗意。全诗语言清丽流畅,结构严谨,体现了朱淑真细腻敏感的情感特质和出色的写景抒情能力。
以上为【游旷写亭有作】的评析。
赏析
本诗属登临写景抒怀之作,采用由景入情、乐景衬哀情的传统手法。首联总写登高所见,以“四望中”奠定开阔视野,将读者引入宏大的空间背景;颔联与颈联细致刻画城市风貌与自然春色,笙歌、市井、民居、花蝶等意象交织,构成一幅生动的宋代城市春景图。其中“千门乐”“百货通”不仅写实,更暗含对盛世太平的礼赞。然而尾联急转直下,“忽念非吾土”五字如石破天惊,将前面积蓄的欢愉气氛瞬间打破,引出深切的乡愁。“目断白云”化用“望云思亲”典故,意境悠远,余韵绵长。全诗前扬后抑,情感跌宕,展现出女性诗人特有的细腻与深情,亦反映了朱淑真长期漂泊、寄居异乡的生命体验。
以上为【游旷写亭有作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·初集》评朱淑真诗:“语多幽怨,然时有清丽之句,如‘叠叠民居还瓦屋,纷纷游蝶乱花丛’,写景如画。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷八十六引《盐邑志林》:“淑真才思清婉,尤工于情。登旷写亭作,前六句极写都会之盛,后二语忽动乡关之思,转折有致,令人神伤。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》载:“朱氏诗多自抒襟抱,其登临诸作,往往于繁华处见孤寂,最得风人之旨。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱淑真时称:“其诗情真语挚,善以寻常景物寄托身世之感,此类登高怀远之作尤见功力。”(按:虽未直接评论此篇,然可借以理解其整体风格)
以上为【游旷写亭有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议