翻译
霜露满地,月光静静地照着孤独的人,长夜漫漫,还未到天明。
在鸳鸯绣被中辗转难眠,梦也破碎,串串珠泪又能向谁倾诉?
以上为【长宵】的翻译。
注释
1 霜月:秋夜带霜的月光,亦可理解为寒月,形容夜色清冷。
2 照人悄:悄然照着孤独的人。“悄”字既状环境之静,亦含人之孤寂。
3 迢迢:形容路途或时间遥远漫长,此处指长夜漫漫。
4 夜未阑:夜未尽,尚未天明。阑,尽、终之意。
5 鸳帏:绣有鸳鸯图案的帐子,象征夫妻共寝之所,常用于指代婚房。
6 梦展转:梦中翻来覆去,难以安睡,形容心绪不宁。
7 珠泪:如珍珠般晶莹的泪水,形容泪珠之美,反衬悲伤之深。
8 弹:洒落、滴下之意,古诗中常用“弹泪”表示流泪。
以上为【长宵】的注释。
评析
《长宵》是宋代女诗人朱淑真的一首五言绝句,描写了深闺女子在漫漫长夜中的孤寂与哀愁。全诗以“霜月”开篇,渲染出清冷凄凉的氛围;“迢迢夜未阑”进一步强调时间之漫长,凸显主人公内心的煎熬。“鸳帏梦展转”一句,既点出其身处婚床,又暗示情感生活的不如意;而“珠泪向谁弹”则将内心无处诉说的悲苦推向高潮。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了朱淑真擅长以景写情、借物抒怀的艺术特色,也折射出她婚姻不幸、情感压抑的人生境遇。
以上为【长宵】的评析。
赏析
这首小诗以“长宵”为题,聚焦于一个失眠的夜晚,通过细腻的意象刻画出女性内心深处的孤寂与哀怨。首句“霜月照人悄”,即营造出清冷孤寂的氛围,“霜”与“月”皆为寒意之物,映照出主人公内心的凄凉。“迢迢夜未阑”从空间与时间双重维度延伸了这种孤寂感——夜不仅长,而且无尽,仿佛永无黎明。第三句“鸳帏梦展转”极具张力:“鸳帏”本应象征恩爱团圆,却与“梦展转”形成强烈反差,暗示婚姻生活名存实亡,梦境亦不得安宁。末句“珠泪向谁弹”是情感的总爆发,泪已盈眶,却无人可诉,唯有暗自垂泪。此句以问作结,余韵悠长,令人动容。全诗无一“怨”字,而怨情自现,体现了朱淑真婉约深沉的语言风格和对女性心理的精准把握。
以上为【长宵】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷九十四引《后村诗话》云:“淑真诗多幽怨之音,盖所遇非偶,故寄情于辞。”
2 《四库全书总目·断肠集提要》评曰:“其诗则清新婉丽,别有风致,虽间涉哀艳,而皆出自性灵。”
3 明代田汝成《西湖游览志余》称:“朱淑真才色冠一时,然所适非偶,每寄诗以见志,《长宵》之类是也。”
4 清代陈廷焯《白雨斋词话》虽主论词,亦提及:“淑真诗亦凄婉动人,如‘珠泪向谁弹’等句,令人酸鼻。”
以上为【长宵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议