翻译
回到家中没有错过新春佳节,友人乘舟前来相会,早于旧友重逢之前。
温暖的绣被唤醒了如巫山神女般的梦境,锦囊中还留存着吟咏蜀地江景的诗篇。
梅花的花蕊上仍凝结着残雪,柔嫩的杨柳枝条已微微泛绿,似将吐出轻烟。
最美好的是摆上玉盘传菜的时光,共饮美酒,在芬芳的椒酒香气中沉醉于良辰美景。
以上为【喜任苍岩至招之饮】的翻译。
注释
1 还家不落新春后:指诗人返乡时间恰在新年期间,未错过春日佳节。
2 征棹先逢旧雨前:征棹,远行的船;旧雨,代指老朋友。此句意为友人乘舟先于其他旧友到来。
3 绣被唤回巫峡梦:化用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女典故,喻指从梦境或思绪中被唤醒,亦暗含闲居之乐。
4 锦囊剩有蜀江篇:锦囊指装诗稿的袋子,蜀江篇指描写蜀地山水的诗作,表明诗人仍保有创作热情。
5 垂垂梅蕊犹凝雪:垂垂,形容花蕾低垂;梅蕊凝雪,写早春寒意未尽,梅花带雪开放之景。
6 濯濯杨枝欲吐烟:濯濯,形容枝条光洁柔嫩;吐烟,指新芽初萌,如轻烟袅袅。
7 玉盘传菜日:玉盘,精美的食器,形容宴席精致;传菜,指菜肴依次端上,表现宴饮之乐。
8 金醴:美酒,金色的醇酒。
9 媚椒天:媚,取悦;椒天,可能指以椒酒敬奉上天或欢庆之神,亦可解为在芬芳椒酒中欢娱。椒为古代祭祀或节庆常用香料,汉代有“椒房”之称。
10 任苍岩:人名,诗人友人,生平不详,应为当时文士。
以上为【喜任苍岩至招之饮】的注释。
评析
这首诗题为《喜任苍岩至招之饮》,表达了诗人杨慎在归家之后,欣喜迎接友人任苍岩来访,并设宴款待的欢愉心情。全诗以春日景色为背景,融合了归隐之乐、友情之深与诗酒之兴,语言清丽典雅,意象丰富细腻。诗人巧妙运用典故与自然景物,营造出一种既闲适又高雅的文人生活氛围。情感真挚而不张扬,体现了明代士大夫在仕途之外追求精神自由与友情慰藉的生活理想。
以上为【喜任苍岩至招之饮】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠宴饮之作,结构严谨,情景交融。首联点明时节与事件:诗人归家不久,友人即乘舟来访,突出“喜”字。颔联转入内心世界,以“巫峡梦”暗示闲居中的遐思与超脱,而“蜀江篇”则体现诗人不忘笔耕,文心未泯。颈联转写自然景物,梅花凝雪与杨柳吐烟形成鲜明对比,既写出冬春交替的细微变化,也象征着生命的新陈代谢,暗合友人到访带来的生机。尾联直写宴饮之乐,“玉盘”“金醴”极言饮食之精美,“共酣”二字点出宾主尽欢之情,“媚椒天”则赋予宴会以节日般的神圣与欢愉。全诗意象华美而不失清新,情感温润而不流于浮泛,展现了杨慎作为明代大儒兼文学家的深厚修养。
以上为【喜任苍岩至招之饮】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“才情博达,词调清华”,此诗正可见其“清华”之致。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“风华掩映,时露性情”,本诗于景物描摹中见友情真挚,可谓确评。
3 清代学者王士禛在《香祖笔记》中多次引用杨慎诗句,虽未直接评此诗,但对其蜀中诗作多有推重,认为“具江山之助”。
4 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎记诵之博,著述之富,几于冠绝一时。”其诗能融典故、自然、情感于一体,于此诗可见一斑。
5 当代学者袁行霈《中国文学史》指出,杨慎贬谪云南后,诗风趋于清俊旷达,此诗虽未必作于贬所,然其闲适之情,亦与后期心境相通。
以上为【喜任苍岩至招之饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议