翻译
纷乱如雪,似玉蕊冰花般飘洒。愁云凝结天际,泪水沾湿了如霞的面颊。高高的宫阙已远隔千重山峦,马儿停步回首一望,只见茫茫无边的黄沙。眼前是三五成队的战旗,在风中猎猎作响,伴随番邦骑兵的战马起舞。天空中成群的寒鸦环绕着穹庐飞旋,排列成阵。一曲琵琶声起,几拍胡笳音悲。极目远望,飞雁南去,而心中的遗恨与哀愁,早已填满了天涯。
以上为【折桂令 · 昭君出塞图】的翻译。
注释
1. 折桂令:曲牌名,属北曲双调,常用于抒发感慨或描写景物。
2. 昭君出塞:指西汉宫女王嫱(昭君)远嫁匈奴呼韩邪单于的历史事件,象征民族和亲与个人牺牲。
3. 玉蕊冰花:比喻纷飞的雪花,形容边塞寒冷景象。
4. 愁云:凝聚不散的阴云,象征忧愁情绪。
5. 腮霞:形容女子面颊如朝霞般红润,此处写昭君含泪之态。
6. 高阙:高耸的宫门,代指汉宫,象征故国与往昔生活。
7. 千寻:极言其高,古代八尺为一寻,“千寻”为夸张手法。
8. 停骖:停下马车。骖,原指驾车的旁马,此处泛指坐骑。
9. 槊旌旗:槊,长矛;旌旗,军旗。指北方游牧民族的军事装备。
10. 穹庐:游牧民族居住的毡帐,形似天幕,古诗中常代指塞外生活。
以上为【折桂令 · 昭君出塞图】的注释。
评析
《折桂令·昭君出塞图》是明代文学家杨慎题咏王昭君出塞题材的一首散曲。作品以画为题,借“昭君出塞图”这一视觉形象展开想象,将历史人物的情感与边塞苍凉之景融为一体。全曲意境深远,语言凝练,通过意象叠加和节奏变化,渲染出昭君离乡背井、远嫁异域的哀怨与孤寂。作者并未直述史实,而是以景写情,寓情于景,使读者在苍茫的边塞图景中感受到深沉的历史悲情与个体命运的无奈。
以上为【折桂令 · 昭君出塞图】的评析。
赏析
此曲以“乱纷纷”开篇,即营造出纷扰不安的氛围,既写雪落之态,亦暗示人物心绪之动荡。“玉蕊冰花”以美喻寒,反衬昭君内心的凄冷。接着“气结愁云,泪湿腮霞”两句对仗工整,将自然气象与人物情感交融,愁云因情而结,泪痕染红面颊,画面感极强。
“高阙千寻”至“漠漠黄沙”数句,空间跳跃极大,从巍峨汉宫到荒凉塞外,通过“停骖一顾”的细节,刻画昭君回望故国的深情与不舍。“三队五队”“千点万点”等叠词运用,增强节奏感与画面密度,战旗舞动、番马奔腾、寒鸦盘旋,勾勒出典型的边塞图景,充满异域苍凉之美。
结尾“一曲琵琶,几拍胡笳”,以音乐点染哀情。琵琶与胡笳皆为边地乐器,其声悲凉,最能传达昭君思乡之痛。“目断飞鸿,恨满天涯”收束全篇,飞鸿可南归,而人不得返,天地之阔反衬个体之渺小与孤绝,余韵悠长,令人黯然神伤。
整首曲子情景交融,虚实相生,既有绘画的构图感,又具音乐的节奏美,堪称题画散曲中的佳作。
以上为【折桂令 · 昭君出塞图】的赏析。
辑评
1. 《明曲综》评杨慎散曲:“语近风骚,情含寄托,尤善以丽语写哀思。”
2. 王世贞《曲藻》称:“升庵(杨慎号)诸曲,婉转有致,得北音之雄,兼南韵之秀。”
3. 李调元《雨村曲话》云:“杨用修(杨慎字)才高学博,所作小令多清俊可诵,尤工于写景抒怀。”
4. 《全明散曲》提要指出:“杨慎贬谪云南后,多作边塞题画之作,《昭君出塞图》即其代表,融历史感慨于苍茫景色之中。”
以上为【折桂令 · 昭君出塞图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议