翻译
此时天上风云变幻,气象万千,山中的日月光景又将如何?
纷纷传说凤凰栖息在高阁之上,又见大雁从罗网中飞出,重获自由。
汉文帝曾在宣室召见贾谊,问以鬼神之事,表达对贤才的思念;如今中原大地,是否也能像任用廉颇那样重用良将?
可叹年华已老,难以再听从隐居的召唤,不如仿效古人,将余生寄托于醉酒高歌之中。
以上为【春兴】的翻译。
注释
1. 春兴:因春天而引发的感怀之作。
2. 风云:比喻时局动荡或政治变化。
3. 山中日月:指隐居生活中的时光,暗喻远离朝政的生活状态。
4. 鸣凤巢阿阁:典出《诗经·大雅·卷阿》:“凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。”阿阁,四面有檐的楼阁,象征朝廷或明君治世。此句比喻贤人得位或盛世降临。
5. 飞鸿出罻罗:飞鸿,指志向高远之人;罻罗,捕鸟的网。比喻贤士脱离困境,重获自由。
6. 宣室鬼神思贾谊:汉文帝在宣室召见贾谊,问以鬼神之事,事见《史记·屈原贾生列传》。此处借指君主对贤臣的思念与咨询。
7. 中原将帅用廉颇:廉颇,战国时赵国名将,晚年被弃用,后赵王欲再召之,有“廉颇老矣,尚能饭否”之问。此句表达对国家重用老成将帅的期盼。
8. 迟暮:年岁已老,语出《离骚》:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”
9. 招隐:古代《招隐士》诗篇,劝人出仕或召唤隐士归来。此处指回归仕途或被朝廷征召。
10. 醉歌:借酒消愁、放歌自遣,表现消极避世的人生态度。
以上为【春兴】的注释。
评析
《春兴》是明代文学家杨慎的一首七言律诗,借春日之景抒写身世之感与时代忧思。全诗以风云起兴,通过对历史典故的巧妙运用,表达了诗人对时局动荡、人才不被重用的忧虑,以及自身年迈失意、退隐无门的无奈。诗中既有对理想政治的向往(如贾谊、廉颇),又有现实困境的悲慨,最终归于以醉歌排遣愁怀的消极选择,情感深沉而复杂,体现了杨慎作为贬谪文人的典型心态。
以上为【春兴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,情感层层递进。首联以“天上风云”与“山中日月”对照,展现外界动荡与内心孤寂的张力。颔联连用两个比喻,“鸣凤巢阿阁”寄寓对清明政治的期待,“飞鸿出罻罗”则暗含自身脱难后的感慨。颈联转入历史典故,借贾谊、廉颇两位历史人物的命运,既表达对知遇之恩的渴望,也流露出英雄迟暮、不被重用的悲哀。尾联直抒胸臆,否定“招隐”的可能,转而选择“醉歌”终老,语气决绝中透出无限苍凉。全诗融写景、抒情、议论于一体,典故运用自然贴切,语言典雅而富有张力,充分展现了杨慎作为明代大儒的学养与情怀。
以上为【春兴】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“沉郁顿挫,颇有杜风”。
2. 《明诗别裁集》评曰:“升庵谪戍滇南,诗多慷慨悲凉之音,《春兴》诸作,托兴深远,非徒咏物写景也。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“以汉事比况,忠爱缠绵,得风人之旨”。
4. 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,文章宏逸,虽发为吟咏,亦多寄托遥深。”
5. 近人钱基博《中国文学史》评杨慎诗:“才气纵横,而哀婉动人,盖身世之感深矣。”
以上为【春兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议