翻译
南国的滇地六月正值初夏,气候却清爽凉快;层层叠叠的云雾山岚漂浮在清晨的天际。林中的花朵含笑绽放,远方天空宁静悠远;江边的青草仿佛在唤起愁绪,整日令人感伤绵长。连绵的风雨滞留了客子的归途,回环的山谷与幽深的溪涧都不是我的故乡。城角相隔不过咫尺却不得相见,车马往来也因雨水淋漓而受阻难行。
以上为【夏雨不绝柬张蜀望】的翻译。
注释
1. 夏雨不绝:连绵不断的夏日降雨。
2. 柬:书信,此处用作动词,意为写诗寄赠。
3. 张蜀望:人名,杨慎友人,生平不详。
4. 南滇:指云南南部地区,杨慎被贬云南永昌卫(今保山),长期居于此。
5. 朱夏:古代对夏季的雅称,出自《尔雅·释天》:“夏为朱明。”朱夏即盛夏。
6. 云岚:山间飘浮的云雾。
7. 林花含笑:拟人手法,形容林中花卉盛开,似含笑意。
8. 江草唤愁:谓江边青草萋萋,触发离愁别绪。
9. 阑风伏雨:连绵不断的风雨。阑风,持续的风;伏雨,潜伏不息的雨。
10. 淋潦:雨水弥漫,道路泥泞。
以上为【夏雨不绝柬张蜀望】的注释。
评析
此诗为明代诗人杨慎所作,题为《夏雨不绝柬张蜀望》,是一首寄赠友人张蜀望的抒情诗。全诗以夏日连绵阴雨为背景,借景抒怀,表达了羁旅漂泊之苦、思乡怀友之情。诗人身处南滇(今云南一带),虽时值夏季,却因地理气候特殊而觉清凉,然自然之清幽反衬出内心之孤寂。诗中“林花含笑”与“江草唤愁”形成鲜明对照,以乐景写哀情,更显其愁之深广。后四句转入人事,写与友人近在咫尺却因风雨阻隔不得相见,进一步深化了情感的压抑与无奈。语言清丽婉转,意境深远,是杨慎谪居西南时期抒情诗的代表作之一。
以上为【夏雨不绝柬张蜀望】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,点明时间、地点与气候特征——南滇六月虽属盛夏,却因高原地理而凉爽宜人,晨光中云岚叠叠,营造出清幽淡远的意境。颔联“林花含笑远天静,江草唤愁终日长”尤为精妙:上句以“含笑”状花,赋予自然以情感,画面明媚宁静;下句笔锋一转,“唤愁”二字将主观情绪注入草色之中,形成强烈反差,体现“以乐景写哀”的艺术手法。颈联由景入情,“阑风伏雨”既实写天气,亦隐喻人生困顿;“回谷深溪非我乡”直抒漂泊之痛,语浅情深。尾联写与友人近在城隅却因风雨阻隔而不得相见,车马难行,更添怅惘。全诗情感层层递进,从自然之景到羁旅之思,再到人际之隔,最终汇聚为深沉的孤独与无奈,展现出杨慎在贬谪生涯中典型的心理状态。语言凝练而不失流畅,意境空灵而富有张力,堪称明代七言律诗中的佳作。
以上为【夏雨不绝柬张蜀望】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵谪戍滇南,久居遐荒,诗益工,多凄楚之音,而风骨不减。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵才高学博,出入李杜,晚年羁臣怨调,往往动人心魄。此诗‘江草唤愁’二语,情韵双绝。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修(慎)在滇中诸作,多以气格胜,不专事雕饰,而自然高远,得骚人遗意。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“用修诗如‘阑风伏雨淹客路’,写羁愁最切,非身历者不能道。”
5. 《养一斋诗话》(潘德舆):“升庵五七言律,尤工于兴象,‘林花含笑’‘江草唤愁’,对偶天然,而寄托遥深。”
以上为【夏雨不绝柬张蜀望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议