翻译
客居他乡的星辰没有固定的光影,惊飞的鹊鸟又一次更换了枝头。
躲避战乱或灾祸而迁徙,途中仍遭遇重重阻碍;回归故里,尚不知何时才能实现。
记得东桥之上,曾有花前月下的良宵美景;南浦岸边,也曾吹拂着和煦的春风。
如今想携手共赏却难以如愿,只能写下这首劳苦之歌,寄托我对你们深深的思念。
以上为【正月十一日宿禄礼寄丘月渚杨溪山张见梅杨墨池】的翻译。
注释
1 客星:古代星象术语,指天空中位置不固定的星,此处比喻漂泊无依的游子。
2 惊鹊又迁枝:化用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依”,喻处境动荡不安。
3 避地:为躲避战乱或灾祸而迁居他乡。
4 仍多阻:依然面临诸多艰难险阻,暗示旅途或时局不宁。
5 还家未有期:返乡之日遥遥无期,表达思归而不得的惆怅。
6 东桥:泛指某处地名,可能为诗人与友人昔日相聚之所。
7 花月夜:花开月明之夜,象征美好时光。
8 南浦:古诗词中常指送别之地,屈原《九歌·河伯》有“送美人兮南浦”。
9 蕙风:香草般的和风,形容春日和煦宜人。
10 劳歌:本指离别时所唱之歌,后泛指抒发忧思、辛苦之情的诗歌。
以上为【正月十一日宿禄礼寄丘月渚杨溪山张见梅杨墨池】的注释。
评析
此诗为明代著名文学家杨慎在正月十一日寄赠友人丘月渚、杨溪山、张见梅、杨墨池所作,是一首典型的羁旅怀人之作。诗人身处异乡,因避乱或贬谪而漂泊不定,面对人生无常与归期难卜的现实,借景抒情,以“客星”“惊鹊”自比,传达出内心的不安与孤独。后四句转入对往昔美好时光的追忆,再以“携手难同赏”转折,突显当下分离之痛。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了杨慎在逆境中对友情的珍视与对故土的眷恋。
以上为【正月十一日宿禄礼寄丘月渚杨溪山张见梅杨墨池】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“客星”“惊鹊”起兴,双关自身漂泊命运,形象生动,且暗含历史典故,增强了诗意的厚重感。颔联直抒胸臆,道出“避地多阻”“还家无期”的现实困境,语调沉郁,令人动容。颈联回忆往昔,笔锋转暖,“东桥花月夜,南浦蕙风时”两句对仗工整,意象优美,勾勒出一幅充满友情与诗意的生活图景,与当前孤寂形成鲜明对比。尾联收束有力,“携手难同赏”一句点破理想与现实的矛盾,最终以“劳歌寄所思”作结,将满腔思念凝于一歌,余韵悠长。全诗融写景、抒情、叙事于一体,语言质朴而情深,充分展现了杨慎在贬谪生涯中依然保持的高洁情怀与深厚友情。
以上为【正月十一日宿禄礼寄丘月渚杨溪山张见梅杨墨池】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵以博雅冠冕一代,其诗出入唐宋,风骨峻上,尤工于羁愁旅思之作。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵才高学博,其诗取材广而运思深,此作情景交融,寄慨遥深,非徒以词采胜也。”
3 《四库全书总目提要》:“慎诗才情富赡,格律谨严,虽谪戍远荒,而篇章不辍,多寓故国之思、朋友之谊。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修(慎)诗如千里马,驰骤不羁,而步骤不失法度,此篇可见其寄情之婉至。”
以上为【正月十一日宿禄礼寄丘月渚杨溪山张见梅杨墨池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议