翻译
嘉陵江水流湍急而漫长,千里行程如同投出的织梭。
清澈奔流的绿水,撞击山石激起白色的浪花。
江水蜿蜒曲折,仿佛满怀深情,一路相送我出褒斜道。
云雾缭绕,与江面尽头相连,阳光穿透波浪,照破朵朵浪花。
幽深渺茫直下无底,令人怀疑是神龙所居的洞府。
垂挂的藤条边有猿猴饮水嬉戏,深潭之中潜藏着温暖向阳的居所。
江中还有南行的小船,远远地通向三巴之地。
可惜我无法前往,前方巨石嶙峋如狼牙般险恶。
我想凿开一条安稳的水路,却手中没有宝剑可依凭。
只能长歌《行路难》,叹息日暮时分仍漂泊在天涯。
以上为【出嘉陵江】的翻译。
注释
1 嘉陵:即嘉陵江,长江支流,发源于陕西秦岭,流经四川,在重庆汇入长江。
2 驶:水流迅疾。
3 投梭:比喻江流如织布机上的梭子飞驰,形容速度之快。
4 洋洋者绿水:语出《诗经·卫风·硕人》“河水洋洋”,形容水势浩大清澈。
5 触石:水流冲击岩石。
6 逶迤:曲折绵延貌。
7 褒斜:即褒斜道,古代连接关中与汉中的重要栈道,途经嘉陵江上游。
8 江脑:江的源头或上游尽头,此处指江流起始处云雾弥漫之地。
9 破浪花:阳光刺破波浪,映照其上。
10 冥冥:幽深不明的样子。
11 神龙家:传说中神龙居住的深渊,暗喻江底神秘莫测。
12 垂藤饮猿狖:猿猴攀藤饮水。“狖”为古书中的长尾猿。
13 奫沦:水深广貌。
14 阳阿:向阳的高地或水湾,亦可指日出处,此处引申为温暖宜居之所。
15 三巴:东汉末益州分巴郡为巴、巴东、巴西三郡,合称“三巴”,大致包括今重庆及川东地区。
16 巨石剧狼牙:巨石尖锐如狼牙,极言水道之险。
17 镵(chán):凿削,此处引申为开辟通途。
18 安流:平稳的水流,喻顺畅之路。
19 莫邪:古代著名宝剑名,与“干将”并称,此处代指利器,象征改变困境的力量。
20 长歌行路难:引用乐府旧题《行路难》,多用于抒发仕途坎坷、人生艰难之情。
21 日莫:即“日暮”,太阳西沉,喻年华老去或前途黯淡。
以上为【出嘉陵江】的注释。
评析
杨慎此诗《出嘉陵江》以雄奇壮阔的自然景观为背景,抒发了诗人羁旅途中对前路艰险的感慨与理想难以实现的悲凉。全诗借嘉陵江之景写人生之途,将地理之险与仕途之困融为一体,情由景生,意在言外。语言古朴苍劲,意境深远,体现出明代复古派诗歌追求汉魏风骨的艺术倾向。诗中化用乐府旧题《行路难》,既承继李白之慷慨悲歌,又注入自身贬谪生涯的独特体验,使作品具有强烈的时代感和个人色彩。
以上为【出嘉陵江】的评析。
赏析
本诗以嘉陵江为描写对象,开篇即以“驶且长”“如投梭”勾勒出江流迅猛、奔腾千里的气势,赋予自然以动态的生命力。继而通过“触石扬白波”“逶迤似有情”等句,将江水拟人化,使其成为诗人旅途中的陪伴者,含蓄传达出孤寂中的慰藉。中间写景层次分明:远望云气接天,近观日光破浪;俯视深渊疑为龙窟,仰看藤猿嬉戏,水面舟行远方——视野开阔,动静结合,营造出神秘而壮美的意境。后半转入抒情,“惜哉不可往”一转,由景入情,点出阻隔之痛;“巨石剧狼牙”既是实写礁石之险,更是人生障碍的象征。结尾“手中无莫邪”以典故作比,表达虽有志开通坦途却无力回天的无奈,最终归于“长歌行路难”的千古慨叹,情感深沉,余音不绝。全诗融山水之雄奇、人生之困顿于一体,结构严谨,语言凝练,充分展现了杨慎贬谪时期诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【出嘉陵江】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博洽宏丽,其诗出入少陵、太白之间,晚年羁戍滇南,多慷慨悲歌之作,《出嘉陵江》诸篇,皆得杜之骨力。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“写江势之险,兼寓身世之感,‘长歌行路难’一句,足令读者愀然动容。盖才高见忌,窜逐遐荒,故其言尤苦,其情尤真。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎学问赅博,文章自成一家。其诗风骨峻上,多有寄托,如《出嘉陵江》之类,托兴深远,非徒模山范水者比。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修虽负盛名,然其诗时有雕琢之迹。惟贬后诸作,如《出嘉陵江》《宿金沙江》等,真情流露,气象苍凉,差近古人。”
5 《静志居诗话》(朱彝尊):“升庵早岁绮丽,晚节渐趋浑成。《出嘉陵江》一诗,状物写景,俱带忧患之色,可谓‘以悲心观物,物皆著我之色彩’。”
以上为【出嘉陵江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议