翻译
东风最先吹到东海之滨,春意萌动,撩拨人心,促使我独自登上高楼。
尤其到了傍晚时分,凝神远望之处,那曲折的堤岸、如烟的柳色,宛如帝都般的美景。
以上为【春望】的翻译。
注释
1 东风:春风。古人认为春风从东方来,故称“东风”。
2 海东头:指东海之滨,此处可能泛指诗人所在之地临近海滨,或借指极东之处春最早至。
3 春兴:春天引发的情怀、兴致。
4 独上楼:独自登楼远望,透露出孤寂或沉思的情绪。
5 晚来:到了傍晚时分。
6 凝望:专注地远望,含有深情或思绪绵长之意。
7 曲堤:弯曲的河堤。
8 烟柳:柳丝如烟,形容柳树在春雾或暮色中朦胧柔美的样子。
9 皇州:帝都,京城。此处指代繁华、庄严的京都景象。
10 似:仿佛、如同。暗示眼前景致堪比京城春色,有赞美亦或怀想之意。
以上为【春望】的注释。
评析
《春望》是明代文学家杨慎创作的一首写景抒怀诗。全诗以“春望”为题,通过描绘早春时节登楼所见之景,抒发诗人对自然春光的敏感与内心微妙的情感波动。诗歌语言清丽,意境悠远,借景抒情,将自然景色与人文联想巧妙结合,尤其末句“曲堤烟柳似皇州”,既写出江南春景之美,又暗含对京城风物的追忆或向往,情感含蓄而深远。整体风格温婉典雅,体现了杨慎作为明代博学鸿儒的审美情趣与文学功力。
以上为【春望】的评析。
赏析
本诗以“春望”为题,结构清晰,由感春而登楼,由登楼而望远,层层递进。首句“东风先到海东头”点明时节,以“先到”二字突出春之迅捷与地域特征,暗示诗人敏锐的节候感知。次句“春兴催人独上楼”转入人事,一个“催”字生动表现春意之浓烈,竟如无形之手推动诗人行动。“独”字则悄然注入一丝孤独意味,使诗意不流于浅俗。后两句聚焦晚景,“最是晚来凝望处”强调时间与心境的交汇,将情感推向高潮。结句“曲堤烟柳似皇州”是全诗精华,以“烟柳”绘春之柔美,以“似皇州”提升境界,既可理解为对眼前景致的高度赞美,也可能隐含对政治中心、往昔岁月或理想境界的遥想。全诗二十字,却情景交融,含蓄隽永,展现了明代文人诗中典型的雅致与克制之美。
以上为【春望】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博极群书,才情横溢,其诗出入唐宋,风致宛然。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵谪戍滇南,诗多清逸之作,《春望》一绝,景中含情,晚唐遗韵。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎记诵之博,著述之富,有明一代罕有其匹。其诗虽不专以格律胜,而才气纵横,时见风致。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修(慎)如豪侠少年,挟弹出游,风尘洒落,第稍乏敦厚之气。”(虽非专评此诗,但可窥对其诗风之总体评价)
5 清代学者朱彝尊《静志居诗话》:“升庵诗,才藻有余,而深厚不足。然五言绝句间有清妙者,《春望》之类近大历十才子。”
以上为【春望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议