翻译
凉风轻拂,窗扉初启,眼前展开如一幅天然的碧空画卷;稀疏的星辰点缀在夜空,仿佛书写在冷金色的笺纸上。
成群的大雁鸣叫着飞过天空,排列成横斜交错的“人”字或“一”字,宛如一篇写就的《秋声赋》,道尽秋日的萧瑟与深情。
以上为【秋夕稍凉坐蕊珠楼即景】的翻译。
注释
1. 秋夕:指秋天的夜晚。
2. 稍凉:天气微寒,点明时节特征。
3. 蕊珠楼:传说中仙人居所,此处或为实指某高楼,亦可能借指高耸清幽之楼阁,增添诗意缥缈之感。
4. 凉牗:凉风吹拂的窗扇。牗,音yǒu,窗户。
5. 一幅天:形容打开窗后所见广阔如画的天空。
6. 疏星:稀疏的星星,对应秋夜清朗之景。
7. 冷金笺:比喻夜空如金色纸笺,因秋夜清寒而称“冷金”。
8. 嗈鸣:鸟和鸣之声,此处指大雁鸣叫。嗈,音yōng。
9. 横斜字:指雁阵飞行时形成的“人”字或“一”字形,看似斜行书写的文字。
10. 秋声赋:指北宋欧阳修所作《秋声赋》,以秋风喻人生感慨,此处借其名以状秋夜雁鸣与萧瑟之气。
以上为【秋夕稍凉坐蕊珠楼即景】的注释。
评析
此诗为明代杨慎所作,题为《秋夕稍凉坐蕊珠楼即景》,描绘的是秋夜独坐高楼时所见之景。诗人以细腻笔触勾勒出秋夜清寒、星月交辉、雁阵南飞的画面,寓情于景,将自然景象升华为文学意境。尤其尾句“写出秋声赋一篇”,巧妙化用欧阳修《秋声赋》的典故,赋予雁阵以文思,使物象与文心交融,体现出深厚的文学修养与敏锐的审美感知。全诗语言凝练,意象清丽,意境高远,是典型的明代士大夫即景抒怀之作。
以上为【秋夕稍凉坐蕊珠楼即景】的评析。
赏析
本诗以“秋夕稍凉”起笔,点明时间与气候,营造出清寂氛围。次句“凉牗方开一幅天”极具画面感,窗开之际,天地豁然呈现,如徐徐展开的画卷,令人神思飞扬。“疏星点缀冷金笺”一句尤为精妙,将夜空比作冷金色的诗笺,星星则是其上的墨点,既写星空之美,又暗含文墨之意,为后文“赋一篇”埋下伏笔。
后两句转入动态描写,雁阵南飞,鸣声嗈嗈,其飞行轨迹如字如文,诗人遂生奇想——此非正是天地间写就的一篇《秋声赋》?由景生情,由物及文,自然而不露痕迹。全诗结构紧凑,意象层层递进,从静到动,从视觉到听觉,最终升华为文学意境,体现了杨慎作为博学鸿儒的独特审美视角与文化积淀。
以上为【秋夕稍凉坐蕊珠楼即景】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称杨慎“记诵之博,著作之富,推为第一”,其诗常融典入景,此诗即为一例。
2. 《明诗别裁集》评杨慎诗“风华俊逸,有楚骚之余韵”,此诗清冷婉转,确有骚体遗风。
3. 清代学者王士禛在《香祖笔记》中提及杨慎诗“多取象精微,善于即景托意”,可与此诗对观。
4. 《四库全书总目提要》谓杨慎“才情富赡,词藻宏丽”,虽多指其博学,然此诗之文心雕龙,亦可见一斑。
以上为【秋夕稍凉坐蕊珠楼即景】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议