翻译
夜晚停船在中岩之下,一叶小舟正对着万千山峰。
高岸上闪烁着一点灯火,远处传来几声寺庙的钟响。
水位下降,滩头水流湍急,声音急促;低垂的云层浓重,仿佛雨意将至。
不知是谁吹起铁笛,笛声惊扰了潭底沉睡的鱼龙。
以上为【夜泊】的翻译。
注释
1. 夜泊:夜晚停船靠岸。
2. 中嵓(yán):即中岩,地名,可能指四川岷江流域某处岩石突出的江岸,为杨慎流寓之地常见景观。
3. 扁舟:小船,常用来表达漂泊孤寂之意。
4. 万峰:形容群山连绵,数量众多。
5. 一星:指远处高岸上的一点灯火,比喻微弱而清晰的光源。
6. 上方钟:寺庙中的钟声。“上方”指佛寺,常建于山间高处。
7. 水落滩声急:因水位下降,水流经浅滩时变得湍急,发出响声。
8. 云低雨意浓:低垂的云层预示即将下雨,气氛压抑。
9. 铁笛:金属制成的笛子,音色清越嘹亮,古人认为其声可通神明、动鬼神。
10. 潭下恼鱼龙:潭中潜藏的鱼龙被笛声惊扰。鱼龙,古代传说中水中的神异生物,象征幽深之境或隐逸之士。
以上为【夜泊】的注释。
评析
《夜泊》是明代文学家杨慎创作的一首五言律诗。全诗描绘了诗人夜泊江畔时所见的幽深静谧而又略带苍凉的山水夜景。通过“万峰”“一星”“几杵”等数量词的精妙运用,形成宏大与微小的对比,增强了画面的空间感和意境的深远。诗中视听结合,动静相宜,既有视觉上的灯火、钟声、云雨,又有听觉上的滩声与笛音,层层渲染出夜泊时孤寂清冷的氛围。尾联以“吹铁笛”引发“恼鱼龙”的想象,化用神话传说,使诗意顿生波澜,赋予自然景物以灵性与情感,体现出诗人超脱尘俗的精神追求与丰富的艺术想象力。
以上为【夜泊】的评析。
赏析
本诗结构严谨,属典型的五言律诗格局,对仗工整,意境深远。首联“夜泊中嵓下,扁舟对万峰”,开篇即勾勒出一幅孤舟独对群山的苍茫图景,空间感极强。“扁舟”与“万峰”形成强烈反差,凸显人在自然面前的渺小与孤寂,也暗含诗人贬谪流离的命运背景。颔联“一星高岸火,几杵上方钟”,转写近景与声音,视觉上仅见一点灯火,听觉上传来断续钟声,愈发衬托出深夜的宁静与空旷,具有浓厚的禅意色彩。颈联“水落滩声急,云低雨意浓”,由静转动,由远及近,描写江水退去后的激流之声与天边压城的乌云,营造出一种压抑而紧张的自然氛围,也为尾联的情绪爆发埋下伏笔。尾联“何人吹铁笛,潭下恼鱼龙”陡然转入奇幻之境,铁笛之声穿透夜空,竟惊扰潭底神物,既表现笛声之清厉动人,又借“鱼龙”象征内心难以平复的情感波澜,或许暗喻诗人虽处贬所却心志未泯,仍有不平之鸣。全诗融写景、抒情、想象于一体,语言凝练,意境幽远,充分展现了杨慎作为明代博学大家的艺术功力。
以上为【夜泊】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称杨慎“记诵之博,著作之富,推为第一”,其诗“风骨高华,意境沉郁”,此诗正可见其风格之一斑。
2. 《明诗别裁集》评曰:“升庵羁臣,多寄情山水,语带烟霞,而气含抑郁。如‘一星高岸火,几杵上方钟’,清绝中自有悲凉。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未直接收录此诗,但其所倡“格调说”强调“声情并茂,情景交融”,与此诗艺术手法契合。
4. 《四库全书总目提要·升庵集》评其诗:“渊博之中,有挥洒之致;沉郁之外,兼骚雅之音。”此诗写景细腻,结句奇崛,正合“骚雅”之评。
5. 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎谪居滇南,所作多山水清音,而骨子里有不平之气,故往往于静境中出奇响,如‘吹铁笛而恼鱼龙’,是也。”
以上为【夜泊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议