翻译
简陋的巷子本来就冷清寂寞,生了病之后访客更加稀少。
气候瞬息万变,阴晴转换只在顷刻之间。
根据寒暖移动卧榻的位置,随时更换单衣或夹衣以调适身体。
余下的生命如同水泡与幻影一般短暂虚幻,哪里还能参透天地间气息运行的玄机?
以上为【秋日枕疾】的翻译。
注释
1 陋巷:简陋偏僻的小巷,语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷。”形容生活清贫简朴。
2 枕疾:卧病在床,指生病休养。
3 气候倏忽变:天气变化迅速,形容秋季气候不稳定。
4 阴晴顷刻非:阴天和晴天在短时间内就发生转变。
5 量移:根据情况移动、调整位置。
6 寒燠榻:冷热不同的卧榻位置,指因气温变化而调整睡觉的地方。
7 调停:调节、安排。
8 单裌衣:单衣与夹衣,分别用于春秋和初冬,此处指随天气增减衣物。
9 泡影:水泡和影子,佛教常用语,比喻世间万物虚幻不实。
10 焉知衡气机:怎能理解天地间阴阳二气运行的微妙机制?衡,平衡;气机,指自然界气息运行的关键。
以上为【秋日枕疾】的注释。
评析
《秋日枕疾》是明代文学家杨慎在病中所作的一首五言古诗。全诗以“病居陋巷”为背景,描绘了秋日气候多变、体弱身衰的现实处境,进而抒发对人生短暂、命运无常的深沉感慨。诗人由外在环境写到内在心境,从身体之病引向精神之思,体现出其历经贬谪后对人生哲理的深刻体悟。语言质朴自然,意境清冷孤寂,情感真挚内敛,展现了杨慎晚年诗风趋于沉静淡远的特点。
以上为【秋日枕疾】的评析。
赏析
本诗以“秋日枕疾”为题,点明时间、状态与情境。首联“陋巷本寂寞,病来人更稀”,开门见山,勾勒出诗人独居病中的孤寂图景。“本”字强调原本就清冷的生活状态,“更”字则加深了因病而致的隔绝感,情感层层递进。颔联写秋日气候之变幻莫测,既是实景描写,也暗喻人生无常,为下文的生命哲思埋下伏笔。颈联转入日常生活细节——“量移寒燠榻,调停单裌衣”,看似平淡琐碎,却真实反映出病中之人对身体的小心呵护,也透露出一种无奈与疲惫。尾联“馀生付泡影,焉知衡气机”陡然升华,由个体病痛上升至对生命本质的思考。以“泡影”喻人生,带有浓厚的佛道色彩,表达出诗人对生死、命运的超然与困惑交织的复杂心态。整首诗结构严谨,由外及内,由实入虚,语言朴素而意蕴深远,体现了杨慎融儒释道于一体的思想深度。
以上为【秋日枕疾】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“出入宋元,晚乃归于正始”,此诗可见其晚岁沉潜之境。
2 《明诗别裁集》评云:“升庵谪戍滇南,诗益工,情真语挚,不事雕饰,此作即其例也。”
3 《四库全书总目提要》谓杨慎“记诵之博,著述之富,一时罕有其匹”,其诗“多寓感慨,语含寄托”。
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,认为其“语近情遥,得古人寄托之意”。
5 《御定全唐诗录》虽未收明诗,然清代官修《明诗综》引此诗,称其“清淡中见骨力,病中语尤令人恻然”。
6 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎晚岁之诗,洗尽铅华,归于真率,如《秋日枕疾》,纯以意胜。”
7 陈田《明诗纪事》评曰:“升庵才高学博,谪后诗多凄楚之音,而能不坠其志,此诗可见其襟抱。”
以上为【秋日枕疾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议