翻译
我带着病体勉强出来寻春,今日正是排解忧愁的好时光。
远处的玉峰刚刚经历雪后初晴,清澈如镜的水面纤尘不染。
高耸的仙阁仿佛直通青天,遥望国都象征着王朝的兴盛。
城边细草已悄然萌发,官道旁杨柳也焕然一新。
华美的诗赋留在金马门畔,眼前繁花似锦,正对着美人笑颜。
春光渐好,令人心神荡漾,我在曲江岸边流连忘返。
以上为【新正六日随徐子容郭介甫唐守之登镜光阁一首】的翻译。
注释
1. 新正六日:指农历正月初六,新年伊始,古人常有出游登高等习俗。
2. 徐子容、郭介甫、唐守之:皆为杨慎同时代友人,具体生平待考,应为当时文士或官员。
3. 镜光阁:楼阁名,可能位于京城或某风景胜地,因临水而建,倒影如镜,故称“镜光”。
4. 抱病强寻春:带病勉强出游赏春,体现诗人对春光的珍视与积极心态。
5. 瑶峰:美玉般的山峰,形容山色洁白秀丽,此处指雪后山峦。
6. 镜水:如镜面般平静清澈的水面,呼应“镜光阁”之名。
7. 青汉:即银河,引申为高空,形容楼阁高耸入云。
8. 皇图:国家版图,亦指王朝基业;紫宸:唐代宫殿名,后泛指皇宫,此处借指朝廷。
9. 金马:即金马门,汉代官署名,后世用以代指翰林院或文臣任职之所,此处指文人才士聚集之地。
10. 曲江:原为唐代长安著名游览胜地,此处或为借指京城附近风景优美的水滨,亦暗含文化意蕴。
以上为【新正六日随徐子容郭介甫唐守之登镜光阁一首】的注释。
评析
这首五言律诗是明代著名文学家杨慎在正月初六日随友人登镜光阁所作,融写景、抒情、感时于一体。诗人虽抱病,仍强起出游,表现出对自然与生活的热爱。全诗以“开愁”为情感主线,通过描绘雪后初霁的山川美景和初春生机,抒发了对盛世气象的礼赞与对美好时光的珍惜。结构严谨,对仗工整,意象清丽,语言典雅,体现了杨慎深厚的文学功底与高远的情怀。
以上为【新正六日随徐子容郭介甫唐守之登镜光阁一首】的评析。
赏析
本诗开篇以“抱病强寻春”点出诗人虽身有不适,却不肯辜负良辰美景,体现出一种积极的人生态度。“开愁是此辰”一句,既说明出游的目的在于排遣忧愁,也为全诗定下由阴转晴的情感基调。颔联“瑶峰初霁雪,镜水不生尘”对仗精工,色彩明净,以视觉上的纯净映照心境的澄澈,堪称写景妙笔。颈联转入空间与政治象征,“通青汉”言其高,“望紫宸”言其尊,既写楼阁之巍峨,又暗寓对国运昌隆的期许。尾联写草木萌发、杨柳吐新,展现早春气息,而“丽藻留金马,烟花对玉人”则将人文风雅与自然美景交融,尽显士大夫的审美情趣。结句“风光知渐好,摇荡曲江滨”以景结情,余韵悠长,令人回味。
以上为【新正六日随徐子容郭介甫唐守之登镜光阁一首】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》丁集上:“升庵博学宏辞,冠冕一代。其诗出入少陵、太白,兼采六朝之秀,风骨遒上,情思婉约。”
2. 《明诗别裁集》卷十:“杨用修谪戍滇南,诗益工。此等登临之作,气象宏阔,而寄托遥深,非徒模山范水者比。”
3. 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎记诵之博,几于囊括千古。其诗才情富赡,格调高华,尤工于五言,往往寄兴深远。”
4. 清·王夫之《姜斋诗话》:“用修诗如飞瀑奔湍,时有浊浪,然其源远流长,不可轻忽。登览诸作,多有逸气。”
以上为【新正六日随徐子容郭介甫唐守之登镜光阁一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议