翻译
林木幽深,碧鸡山间飞鸟掠过;花梢之上,晨露将干未干。
城中更漏声悠远寂静,隐约传来寺庙的钟声微弱。
小店里透出灯火,映照着残妆带月而归的人影。
云津渡口响起渔夫的歌声,苍茫的翠色仿佛打湿了蓑衣。
以上为【滇晓】的翻译。
注释
1 滇晓:指云南地区的清晨。“滇”为云南古称,“晓”即清晨。
2 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,四川新都人,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,长期居滇,创作颇丰。
3 碧鸡:即碧鸡山,在今昆明市西郊,为昆明名胜之一,常代指昆明地区。
4 林迥:树林深远。迥,遥远、辽阔之意。
5 花稍:花枝之梢头。稍,通“梢”。
6 露欲晞:露水将干。晞,干燥,多用于“白露未晞”。
7 城漏:古代城中报时的滴漏声,代指时间推移与夜之寂静。
8 寺钟微:寺庙的钟声微弱,暗示清晨初醒,万籁尚寂。
9 云津:可能指云南某渡口或水边地名,亦可泛指水岸之地。“云津渔唱”令人联想到水乡晨景。
10 空翠湿蓑衣:苍翠的山色仿佛带着湿气,沾湿了渔人的蓑衣。空翠,指山林间青翠欲滴的雾气或颜色,具通感意味。
以上为【滇晓】的注释。
评析
此诗描绘了清晨时分滇地(今云南)静谧清幽的景象,通过视觉、听觉的细腻捕捉,展现出一幅富有生活气息与自然美感的画面。诗人以“林迥”“花稍”起笔,勾勒出清晨山林的清新之态;继而以“城漏寂”“寺钟微”渲染都市边缘的宁静氛围;后两句转入人间烟火,小店明灯、残妆归人、渔歌响起、翠色湿衣,由近及远,由人及景,意境渐次开阔,情感含蓄蕴藉。全诗语言简练,意象空灵,体现了杨慎融写景、抒情于一体的高超艺术功力。
以上为【滇晓】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意境清幽淡远。首联写景,以“林迥”与“花稍”构图,一远一近,一动(飞鸟)一静(露晞),动静相宜,点出清晨山野之清冽。颔联转写城市边缘的寂静,“迢迢”与“隐隐”叠词运用,增强音韵之美,更漏与寺钟皆为听觉意象,衬托出黎明前的宁谧。颈联引入人事,“小店明灯出”写早起营生,“残妆带月归”则似写夜归女子,光影交错,极具画面感,也暗含人生行旅之况味。尾联“云津渔唱起,空翠湿蓑衣”尤为精彩,渔歌打破静谧,却反衬出环境之清幽;“空翠湿蓑衣”一句妙用通感,将视觉之“翠”转化为触觉之“湿”,使山色可触可感,诗意顿生层次。全诗无一字言情,而情寓于景,体现杨慎贬居云南期间寄情山水、静观世事的心境。
以上为【滇晓】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“风华掩映,寄托遥深”。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗:“才情富丽,感慨沉郁,盖得力于汉魏盛唐,而不袭其貌。”
3 《四库全书总目提要》论其诗曰:“慎诗源出陶杜,兼有李苏之长,虽流落荒徼,而风雅不坠。”
4 清代王士禛《香祖笔记》云:“升庵谪戍滇南,久居遐荒,而篇章不辍,多写西南风物,清俊可诵。”
5 《滇诗拾遗》录此诗,称其“状滇中晓景如画,声光色态俱备,非久居者不能道”。
以上为【滇晓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议