翻译
青幽幽的绿意蔓延,鸦鸟在暗处啼鸣。田间小路上香车断绝,不见踪影。红云般的繁花深处,春意正浓,仿佛有花朵从建章宫中飞出。春天就此远去,直向那天边天涯,隔着多少烟水风沙。怎忍心看那芬芳的青草,在斜阳下凌乱狼藉,而离人仍未归家。
以上为【诉衷情令】的翻译。
注释
1 阴阴绿润:形容草木茂盛而色泽幽暗湿润,暗示时节已入暮春。
2 啼鸦:乌鸦鸣叫,常用于渲染寂寥氛围。
3 陌上:田间小路,泛指郊野之路。
4 断香车:香车行迹断绝,指游人稀少或情人不至。香车,古时女子所乘之车,亦代指美人。
5 红云:比喻盛开的繁花如红霞般绚烂。
6 建章花:借汉代建章宫典故,泛指宫苑名花,此处或喻极美的春景。
7 建章:汉代长安宫殿名,为汉武帝所建,后泛指皇家宫苑。
8 天涯:天边,极言距离遥远。
9 烟沙:烟雾与风沙,形容旅途遥远荒凉。
10 忍教:怎忍心让,含有无奈与哀怨之情。狼藉:杂乱不堪的样子。未归家:指所思之人久出不归。
以上为【诉衷情令】的注释。
评析
《诉衷情令》是南宋词人吴文英的作品,以婉约细腻之笔描绘暮春景象,寄寓深沉的离愁别绪。全词借景抒情,通过“绿润”“啼鸦”“断香车”等意象渲染出静谧而凄清的氛围,再以“红云”“飞花”点染春之盛景,形成盛衰对照。后转写春归天涯、芳草狼藉,直指人事未归,情感层层递进。语言精工,意境深远,体现了梦窗词“密丽深曲”的典型风格。
以上为【诉衷情令】的评析。
赏析
此词开篇即以“阴阴绿润”营造出一种幽深静谧的暮春氛围,“暗啼鸦”三字更添几分萧瑟。绿意虽盛,却非鲜亮明媚,而是“阴阴”含愁,暗示春将尽而人心亦黯然。“陌上断香车”一句,由景及人,昔日踏青游赏的香车如今踪迹全无,暗示人事变迁或离人不返。
“红云深处春在,飞出建章花”二句笔势飞动,以夸张手法写春色之盛,仿佛宫苑名花随春气飞落人间,极富想象力。然而此等美景却只是短暂存在,随即转入“春此去,那天涯”的慨叹,春光远逝,如同离人远走,杳不可追。
结尾三句层层推进:“几烟沙”写空间之遥,“忍教芳草,狼藉斜阳”写时间之晚与景色之残,“人未归家”点明主旨,将自然之衰与人事之悲融为一体。芳草本象征希望与思念,今却狼藉于斜阳之下,愈发凸显期待落空的凄凉。全词结构紧凑,情景交融,辞藻华美而不失深情,是梦窗词中抒写春愁别恨的佳作。
以上为【诉衷情令】的赏析。
辑评
1 清代朱孝臧《彊村丛书》校订《梦窗词集》,录此词,称其“语丽而情深,景幻而意真”。
2 近人杨铁夫《梦窗词全集笺释》评曰:“‘飞出建章花’,设想奇绝,非梦窗不能道。”
3 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过春景的盛衰变化,寄托了对远方人的深切思念,语言凝练,意境悠长。”
4 吴熊和《唐宋词汇评·宋代卷》引张炎《词源》论梦窗词“如七宝楼台,眩人眼目”,此词正可见其雕镂之美与情感之深兼备。
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)指出:“吴文英擅长以时空交错、意象重叠的方式表达复杂情感,此词‘春去天涯’与‘人未归家’遥相呼应,体现出典型的梦窗式抒情结构。”
以上为【诉衷情令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议