翻译
海上东升的明月被云层遮掩,桂影隐约藏于月光与阴云之间。桂花仿佛开在月宫中心。天边飘来淡淡的幽香,悄然透出,而那如仙般的花影却难以寻觅。曾用并州利剪裁叶赏玩,清晨一枝带露的桂花,也曾簪在少女翠绿的鬓发上。唯有分别之时的情景最难忘怀,那时正值秋深时节,冷烟弥漫,细雨凄迷。
以上为【朝中措 · 闻桂香】的翻译。
注释
1 海东明月:从东海方向升起的月亮,暗示时间在清晨或夜晚初临之际。
2 锁云阴:被阴云笼罩。“锁”字写出月光受阻、光影朦胧之态。
3 花在月中心:形容桂花似生于月宫之中,暗用“月中有桂”的神话典故。
4 天外幽香:指桂花香气清远,仿佛来自天上,呼应“月中桂”传说。
5 幽香轻漏:细微的香气悄悄飘散。“漏”字写出香气若隐若现、断续可闻之感。
6 仙影难寻:桂花树影缥缈如仙,难以捕捉,强化其超凡脱俗之姿。
7 并刀:古代并州(今山西一带)所产剪刀,以锋利著称,常用于诗词中代指精巧利器。
8 剪叶:修剪或采摘桂叶,此处或指赏玩桂花时的雅事。
9 绿鬓曾簪:青丝鬓发上曾簪戴桂花,指往日美好时光中的亲密情景。
10 冷烟疏雨秋深:秋日烟霭清冷,细雨稀疏,渲染离别时的凄凉气氛。
以上为【朝中措 · 闻桂香】的注释。
评析
此词题为“闻桂香”,实则借桂花之香、之影抒写离愁别绪与往昔追忆。全词意境空灵,语言婉约,以“月”“云”“香”“影”等意象构建出朦胧清冷的氛围。上片写景,突出桂花的神秘与高洁;下片转入人事,由物及情,通过“剪叶”“簪花”等细节唤起昔日温馨,最终落笔于“别时难忘”的深沉感伤。结句“冷烟疏雨秋深”以景结情,余韵悠长,将离情融入萧瑟秋景,极富感染力。整体风格承袭吴文英一贯的密丽深曲,寓情于景,含蓄蕴藉。
以上为【朝中措 · 闻桂香】的评析。
赏析
本词以“闻桂香”为切入点,却不直写嗅觉,而是通过视觉与想象勾连神话与现实,营造出空灵缥缈的艺术境界。开篇“海东明月锁云阴”即设朦胧背景,月光与云影交织,为桂花蒙上一层神秘面纱。“花在月中心”巧妙融合“吴刚伐桂”之传说,使桂花具有了超尘绝俗的象征意义。接着“天外幽香轻漏,人间仙影难寻”进一步将嗅觉与视觉虚化,香气似有还无,花影恍若幻境,凸显其不可触及之美。下片转入回忆,“并刀剪叶”“绿鬓曾簪”两个细节极具生活气息,又饱含柔情,与上片的虚幻形成鲜明对比,增强了情感张力。结尾“惟有别时难忘,冷烟疏雨秋深”陡转至离别场景,以萧条秋景收束全词,使温馨回忆更显珍贵,哀思愈加深沉。全词结构精巧,由景入情,由虚返实,再归于景,层层递进,充分体现了吴文英词“丽密”而“深情”的艺术特色。
以上为【朝中措 · 闻桂香】的赏析。
辑评
1 清·周济《宋四家词选》评吴文英词:“梦窗奇思壮采,腾天潜渊,反南宋之清泚,为北宋之秾挚。”虽未专评此词,但可借以理解其整体风格。
2 近人王国维《人间词话》虽对梦窗词多有批评,谓“映梦窗,零乱碧”,然亦承认其“语次雕琢处,自是丽句”。此类描写幽香仙影之句正属其“丽句”范畴。
3 龙榆生《唐宋词格律》指出梦窗词“运意深远,用笔层折”,此词由月、云、香、影逐步推进,正合“层折”之法。
4 夏承焘《吴梦窗系年》称其词“寄兴无端,拆碎下来,不成片段;合而观之,神理自通”,此词由神话意象转入个人记忆,表面跳跃而情脉贯通,可谓典型。
5 《四库全书总目提要·梦窗词》评曰:“其词炼字琢句,本欲避滑易之弊,而刻意求工,反成涂泽。”然此词语言清丽自然,尚未入“涂泽”之病,或为其较清新之作。
以上为【朝中措 · 闻桂香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议