春星当户,眉月分心,罗屏绣幕围香。歌缓□□,轻尘暗簌文梁。秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
翻译
星光点点映照门户,新月如眉分列心间,罗帐绣幕环绕四周,香气氤氲。歌声悠扬绵长,细碎的尘埃悄然飘落在雕梁之上。秋桐琴弦泛出商调的雨声般清冷之音,遗憾的是,尚未回转心意,如飘雪般的柳絮已垂落杨枝。并列的宝镜前,三位女子宛如亲姐妹,都曾入过昭阳宫般光彩照人。
幽深的堂中莺啼燕语,谁人能轻易到达?为使宾客尽兴,理应容许醉客放纵疏狂。酒量渐减,却难消离别之愁,辜负了满杯清酒。曲中故作娇柔、倚声失误,不过是想博得周郎一顾。愿这繁花常驻美好,留住青春年华,长伴于雕花窗下。
以上为【声声慢 · 饮时贵家即席三姬求词】的翻译。
注释
1 春星当户:春天的星辰映照在门前,形容夜景清朗美丽。
2 眉月分心:弯月如眉,正对心头,比喻月色温柔动人。
3 罗屏绣幕围香:丝织屏风与绣帘围绕,香气弥漫其间。
4 歌缓□□:原词此处有缺字,疑为“歌缓声迟”或“歌缓云飞”,形容歌声悠扬缓慢。
5 轻尘暗簌文梁:细微的尘埃悄悄飘落在彩绘的屋梁上,极言环境静谧。簌,拟落物之声。
6 秋桐泛商丝雨:以桐木制成的琴弹奏出商调乐音,如细雨般清冷。“商”为五音之一,主秋,音凄清。
7 恨未回、飘雪垂杨:意谓离情未解,而时光已逝,柳絮如雪飘落,喻春光将尽。
8 连宝镜:并列的镜子,指三位女子同时对镜梳妆,容貌相映生辉。
9 曾入昭阳:借汉代赵飞燕姐妹居昭阳宫之事,喻三姬曾得宠幸或出身高贵。
10 一顾周郎:用三国周瑜“曲有误,周郎顾”典故,指女子故意弹错琴曲以引男子关注,表达求宠之意。
以上为【声声慢 · 饮时贵家即席三姬求词】的注释。
评析
此词为吴文英在贵族宴席上应三姬所求而作,属典型的“即席”应酬之作,但其艺术表现远超一般应景词作。全词以细腻笔触描绘宴饮场景,融合视觉、听觉、嗅觉等多重感官体验,营造出华美迷离的意境。上片写环境与人物,通过“春星”“眉月”“罗屏绣幕”等意象勾勒出富贵雅致的氛围;“连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳”既赞三姬之美,又暗含盛衰无常之叹。下片转入情感抒发,借“莺燕堂深”暗示欢场隔绝,“量减离怀”道出内心愁绪,末句“花镇好,驻年华”寄托对美好时光永驻的希冀,实则反衬人生易老、欢会难再的哀感。整体风格绮丽婉约,用典自然,情思深隐,体现梦窗词“密丽深曲”的典型特征。
以上为【声声慢 · 饮时贵家即席三姬求词】的评析。
赏析
本词是吴文英应酬场合中的精工之作,展现了其“七宝楼台,眩人眼目”的艺术风貌。开篇以“春星”“眉月”“罗屏”等密集意象构建出梦幻般的空间,将读者引入一个富丽而私密的宴会场景。动词运用极为讲究:“当户”“分心”“围香”皆具空间张力,使静态景物产生流动感。音乐描写尤为出色,“歌缓”“簌文梁”“泛商丝雨”层层递进,从人声到环境响动再到器乐,构成完整的听觉画卷。
“恨未回、飘雪垂杨”一句转折,由乐景转入哀情,暗示欢会短暂、良辰易逝。“连宝镜”三句双关巧妙,既写三姬并立之美,又以“昭阳”暗藏兴衰之思,为全词注入历史纵深。下片“莺燕堂深”化用杜诗意境,突出深闺秘境之感;“量减离怀”直抒胸臆,与前文浓丽形成对比。结尾“花镇好,驻年华”看似祝愿,实则透露出对时间流逝的无力抵抗,以美好愿景反衬现实缺憾,余韵悠长。全词结构谨严,虚实相生,用典不露痕迹,堪称梦窗即席词中的上乘之作。
以上为【声声慢 · 饮时贵家即席三姬求词】的赏析。
辑评
1 清·戈载《宋七家词选》:“梦窗词以绵丽胜,其应酬之作亦不减深情。”
2 清·周济《宋四家词选目录序论》:“梦窗立意高,取径深,十数转犹未至底。”
3 近人杨铁夫《梦窗词笺释》:“‘连宝镜’三句,谓三姬皆曾入贵人之室,非寻常歌伎比。”
4 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“吴文英写宴会情景,往往于繁华中见凄凉,此词‘恨未回、飘雪垂杨’即是。”
5 当代学者叶嘉莹《迦陵论词丛稿》:“梦窗词多用暗喻与象征,‘曾入昭阳’不仅赞美身份,更隐含盛时难再之悲。”
6 《四库全书总目提要·梦窗词》:“文英词研练而不失浑雅,音节谐美,情思缠绵。”
7 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词写席间感受,层次分明,由景及人,由外而内,终归于时光之叹。”
以上为【声声慢 · 饮时贵家即席三姬求词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议