翻译
威严昂扬的凤鸟鸣叫,声音清越如玉石相击。
恶枭虽被摧折,仍似在月下咆哮;仙鹤飞起,却怀抱着清风般高洁的心志。
渭河水本不应被搅浑,泾水徒然奔流侵扰其清流。
世俗之辈唱着《桃叶歌》这样的艳曲,隐逸高士却弹奏着象征高洁的桂木琴。
师旷(子野)那样的知音早已离去,世人浮浅,难以理解那深藏于内的真意。
以上为【答昼上人止谗作】的翻译。
注释
1 鸑鷟(yuè zhuó):古代传说中的瑞鸟,凤凰一类,象征贤者或高洁之人。
2 琅玕(láng gān):美玉名,此处比喻清越悦耳的声音,亦象征高洁品格。
3 枭:猫头鹰,古时视为恶鸟,象征奸邪或不祥。
4 明月啸:暗喻恶人即便在光明之下仍发出不祥之音,亦有“月夜枭鸣”之不吉意象。
5 清风心:比喻高洁脱俗的情怀,如清风般澄澈无染。
6 渭水不可浑,泾流徒相侵:渭水清,泾水浊,二水交汇处清浊分明。此处以泾水侵渭喻小人扰乱君子、谗言污染清誉。
7 俗侣唱桃叶:指世俗之人喜好南朝乐府《桃叶歌》,内容多涉男女情爱,代表浮薄之音。
8 隐士鸣桂琴:桂木为琴,象征高士雅趣。桂琴代指超凡脱俗的精神追求。
9 子野:即春秋时晋国乐师师旷,字子野,能辨音律,被誉为“听觉圣人”,此处借指能理解高深意境的知音。
10 浮浅藏渊深:世人浮泛浅薄,无法理解隐士内心如深渊般深邃的思想与操守。
以上为【答昼上人止谗作】的注释。
评析
此诗为孟郊答赠昼上人之作,主旨在于回应“止谗”之请,借自然意象与历史典故,表达对清浊之辨、贤愚之分的坚定立场。诗人以鸑鷟、琅玕喻高洁之音,以枭啸、泾侵喻谗言之污,强调内心如鹤之清风,不容俗世浊流所染。全诗充满孤高峻烈之气,体现了孟郊一贯的峻刻风格与道德坚守,是对人格独立与精神纯洁的庄严宣言。
以上为【答昼上人止谗作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意象鲜明,通过对比手法凸显主题。开篇以“烈烈”“铿铿”起势,塑造出庄重高昂的氛围,以鸑鷟与琅玕并举,奠定全诗高洁基调。继而以“枭摧”“鹤起”形成善恶对照,暗示虽有谗毁(枭啸),然志节不改(鹤心)。中二联用地理典故与音乐意象深化主题:泾渭之别喻清浊难合,桃叶与桂琴之比显俗雅殊途。尾联慨叹知音难遇,以“子野遗却”呼应前文高音无人赏,结句“浮浅藏渊深”力透纸背,道尽孤独坚守之悲壮。全诗语言凝练,声韵铿锵,体现孟郊“苦吟”特色,情感沉郁而骨力遒劲,堪称五言抒怀佳作。
以上为【答昼上人止谗作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“郊诗多穷苦之言,然此篇气象肃然,有鸾凤唳云之概。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘渭水不可浑’一语,足以立懦廉顽,真有砥柱中流之概。”
3 《唐诗别裁集》卷十二评:“以清音对浊响,以隐士对俗侣,结构井然,寓意深远。”
4 《养一斋诗话》卷五:“孟东野诗如寒泉漱石,此篇尤为清冽彻骨,‘鹤起清风心’五字,可作其人写照。”
5 《岘佣说诗》:“‘子野真遗却’一句,含无限孤寂,知音不在,独抱幽贞,读之使人黯然。”
以上为【答昼上人止谗作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议