翻译
天台山高一万八千丈,莲华峰则凌驾于群峰之上。
峰前建有屋舍,屋檐几乎触到山头,唯有隐居的高士独自来往其间。
此人曾云游湖海二十春秋,如今归来仍做那庵中栖居之人。
漫山遍野的苦荬菜吃也吃不完,环绕屋舍的只有苍劲的长松作四邻。
修道的丹诀有三千条,装满云笈(道书),往来之间清净无扰,不与世俗交接。
清晨时分,石上焚起一炉香,此时天地之间的气息欣然交融,万物和谐。
我已年老体衰,无力砍柴烧火,但尚能与君相伴,在温暖的蒲团上共坐。
只愿手中那根瘦竹杖还能继续攀登,终有一日,能与你分享一半莲华峰的清幽。
以上为【寄题毛君先生莲华峯庵】的翻译。
注释
1 天台一万八千丈:夸张形容天台山极高,实指其在道教与佛教中的神圣地位。
2 莲华峰:即莲花峰,天台山主峰之一,因形似莲花得名,亦象征清净高洁。
3 打头:逼近、触及头顶,形容房屋紧靠山峰,地势险峻而亲近自然。
4 幽人:幽居之士,指隐者,语出《周易·履卦》:“履道坦坦,幽人贞吉。”
5 湖海云游二十春:指毛君先生曾长期漂泊江湖,阅历丰富。
6 苦荬:即苦菜,一种野生可食植物,象征清贫自守的生活。
7 长松:高大的松树,传统意象中代表坚贞与长寿,亦烘托隐居环境之清寂。
8 丹诀三千:道家炼丹修仙的秘诀极多,“三千”为虚数,极言其繁富。
9 云笈:道教藏书的匣子,代指道经,亦称《云笈七签》,此处泛指修道典籍。
10 瘦筇:细瘦的竹杖,筇为竹名,常作手杖用,象征登山访道之具。
以上为【寄题毛君先生莲华峯庵】的注释。
评析
此诗为范成大寄赠毛君先生之作,借描写其隐居莲华峰庵的生活,抒发对隐逸生活的向往与敬慕之情。全诗以雄奇之笔开篇,突出莲华峰之高峻,继而转入对隐者生活状态的细致刻画:远离尘嚣、自给自足、修道养性、心境澄明。诗人通过对比自己“衰无力供樵苏”的现实困顿,反衬出对高士超然境界的钦羡。结尾“会把莲峰分一半”一句,既显情谊深厚,又寓托精神共鸣,将友情与理想融为一体。语言质朴而意境深远,体现了宋代山水田园诗中特有的哲思与内省气质。
以上为【寄题毛君先生莲华峯庵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首两句以宏阔笔势勾勒地理背景,突显莲华峰的卓尔不群,为后文隐士形象铺设崇高底色。三四句转写人事,“屋打头”三字生动写出人居与自然的亲密无间,“独有幽人自来往”则赋予画面以孤高清绝之气。中间四句铺陈隐居生活细节:从行迹之远(云游二十春)到归宿之定(住庵人),从物质之简(苦荬充饥)到环境之清(长松为邻),再到精神之富(丹诀满笈),层层递进,塑造出一位内外兼修的高士形象。
“清晨石上一炉香”一句尤为精彩,静中有动,小中见大,香烟袅袅沟通天地,展现天人合一的道家境界。末四句由彼及己,诗人自述衰老无力,却仍愿追随高踪,“暖团蒲”三字温情脉脉,流露出真挚敬仰。结句“会把莲峰分一半”,看似戏言,实则深情,既是友谊的见证,也是心灵归属的寄托。全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,语言洗练,意境悠远,堪称宋代寄赠隐逸诗中的佳作。
以上为【寄题毛君先生莲华峯庵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“清旷有致,得山林之气”。
2 清·纪昀评曰:“起势雄峻,中幅恬淡,结语悠然,通体如行云流水,不假雕饰而自工。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大山水诗时指出:“其晚年寄赠之作,多寓身世之感,于他人隐居生活每加美化,实乃自抒怀抱。”
4 《历代诗话》卷五十六载:“‘漫山苦荬食不尽’二语,状隐者生涯入微,非亲历其境者不能道。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗结构谨严,意象清冷,反映宋代士大夫对道教隐逸文化的理想化追慕。”
以上为【寄题毛君先生莲华峯庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议