翻译
城里的人家祭扫归来,新酿的米酒配上青梅供奉祖先。白日渐长,道路平坦,城门近在眼前,借我一处茅亭,让我暖暖地饮上一杯。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其八 · 春日十二絶】的翻译。
注释
1 郭里人家:指城外近郊的居民。郭,外城,泛指城郊。
2 拜扫回:指清明祭扫坟墓后归来。拜扫,即扫墓祭祖。
3 新开醪酒:新酿制的浊酒。醪酒,带糟的甜米酒,古代常用于祭祀或节令饮用。
4 荐青梅:用青梅作为祭品献于祖先。荐,进献、供奉。一说指以青梅佐酒。
5 日长路好:白昼渐长,道路通畅。点出春季气候宜人。
6 城门近:说明地点靠近城市,处于城乡交界处。
7 茅亭:用茅草搭建的简陋小亭,多设于路边供行人歇息。
8 暖一杯:温酒而饮,既实写春寒未尽,亦寓温暖身心之意。
9 《四时田园杂兴》:范成大晚年退居石湖时所作大型组诗,共六十首,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,广泛描写农村四季生活与风土人情。
10 春日十二绝:该组诗中专写春季的十二首绝句之一。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其八 · 春日十二絶】的注释。
评析
此诗为范成大《四时田园杂兴六十首》中“春日十二绝”之第八首,描绘了清明时节城乡交接地带的生活图景。诗人以简洁明快的语言,勾勒出祭扫归来的百姓、新开的醪酒、初熟的青梅以及春日悠长的光影,展现出浓厚的节令气息与人间烟火。末句“借我茅亭暖一杯”,语淡情真,既流露出旅途者的闲适,也暗含对民间温情的体察与亲近,体现了范成大田园诗贴近生活、细腻温润的艺术风格。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其八 · 春日十二絶】的评析。
赏析
这首七言绝句语言质朴自然,意境清新恬淡,是范成大田园诗的典型代表。前两句写“郭里人家”的清明习俗——祭扫归来,以新酒青梅荐祖,既点明时节,又展现民俗风情。后两句笔锋转向诗人自身视角,“日长路好”写出春光和煦、行程顺畅,“城门近”则暗示即将归城或途经近郊,引出“借我茅亭暖一杯”的请求。这一句尤为精妙,看似随意索饮,实则饱含旅人对片刻安宁的向往与对民间生活的亲近感。“暖”字双关,既是温酒驱寒,更是心灵慰藉。全诗不事雕琢,却情景交融,于细微处见深情,充分体现了范成大“极浅语皆有味,极淡语皆有致”的艺术境界。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其八 · 春日十二絶】的赏析。
辑评
1 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但评范成大田园诗云:“石湖田园诸作,咏物叙景,率皆真挚,无粉饰气。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》批点范成大诗风:“语取适意,格近自然,宋代田园一派,至石湖而大成。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》评《四时田园杂兴》:“摆脱‘田家乐’或‘悯农’的简单模式,观察细致,态度亲切,像《春日》‘郭里人家拜扫回’一首,把城乡交接地带的风俗写得有声有色。”
4 当代学者周汝昌评曰:“此诗如一幅小品,笔墨疏朗,情味隽永。‘暖一杯’三字,最见人情温度。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过清明节的一个生活片段,表现了诗人对民间生活的深切关注与和谐融入,语言平实而意蕴绵长。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其八 · 春日十二絶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议