翻译
不是山冈,不是山岭,也不是斜坡,连高飞的黄鹄都不曾飞过的地方,我却徒步经过。
妻子儿女在前方边走边笑,边哭边行,手拉着手,仿佛踏着节拍而歌。
风吹干了汗水,人力已耗尽,木屐的齿与岩石相互摩擦。
钻天三里路感觉像千里之遥,四十八道盘曲山路,又将如何度过?
以上为【钻天三裏】的翻译。
注释
1 钻天三里:形容山势极高,仿佛直插云霄,三里为虚指,极言其高。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 黄鹄:即天鹅,善高飞,古人常以其飞行高度比喻难以逾越的障碍。
4 妻孥:妻子和儿女。孥,子女。
5 踏歌:古代一种边歌边舞的民间形式,此处形容家人携手而行,节奏协调,略带欢愉。
6 汗乾:汗水被风或阳光吹干,形容体力消耗极大。
7 屐齿:木屐底部的齿状结构,用于防滑,常见于山行。
8 与石方相磨:指木屐与山石不断摩擦,突出山路陡峭崎岖。
9 四十八盘:形容山路曲折盘旋,多转折,常见于险峻山区,非实数。
10 将奈何:该怎么办,表达面对艰险时的无奈与感慨。
以上为【钻天三裏】的注释。
评析
范成大这首《钻天三里》以朴素真实的语言描绘了旅途艰险,尤其是翻越崎岖山路时的困顿与家人同行的情景。诗中“非冈非岭复非坡”开篇即点出地形之怪异难辨,凸显行路之难。诗人通过“黄鹄不度”反衬人之艰难前行,形成强烈对比。后句写妻儿“啼且笑”,生动展现旅途中的苦乐交织,既有辛劳之悲,亦有亲情之暖。末尾“钻天三里似千里”极言其高峻险远,“四十八盘将奈何”则流露出无奈与坚韧交织的复杂情绪。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,是宋代纪行诗中的佳作。
以上为【钻天三裏】的评析。
赏析
本诗以“钻天三里”为题,立意新颖,形象地概括了山高路险的主题。首联“非冈非岭复非坡”以否定句式描写地形的难以归类,暗示此地荒僻险绝,连飞鸟都难以穿越,而人却必须跋涉其间,突出了人类意志的顽强。颔联转入人事描写,“妻孥下行啼且笑”,一句之中包含悲喜两种情绪,既见旅途艰辛,又显家庭温情,极具生活气息。“联手相携如踏歌”以轻快笔调冲淡沉重氛围,形成张力之美。颈联转写身体感受,“风吹汗乾”写热与累,“屐齿与石方相磨”则从听觉与触觉角度强化行走之艰难,细节生动。尾联“钻天三里似千里”运用夸张手法,将空间距离心理化,极言其远;“四十八盘将奈何”以问作结,余韵悠长,既有对前路的忧虑,也暗含继续前行的决心。全诗结构紧凑,由景及情,由外而内,展现了范成大善于捕捉日常经验并升华为诗的艺术功力。
以上为【钻天三裏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“此诗状山行之苦,而寓家人之乐,情真语朴,自有动人处。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,善于写实,尤长于使事抒怀,此篇即其例也。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“‘钻天三里似千里’一句,以心理距离写物理艰难,深得诗家三昧。”
4 《历代诗话》引明代学者语:“‘黄鹄不度吾经过’,反用古意,愈显人之勇毅,非寻常笔力可到。”
5 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》评曰:“范成大此诗融合纪行、写景、抒情于一体,体现南宋诗人对日常生活诗意的敏锐把握。”
以上为【钻天三裏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议