翻译
秧田里灌满了水,麦子已成熟垂穗于田亩之间,奉命劝课农桑的使者曾原伯轻快地踏上归途。
还记得去年灾荒时节,我们忧心如焚地赈济百姓,哪里敢想象今日竟能安然返乡?
在天津桥西那柳树成行的官道上,曾与你一同挑灯处理文书、共谋政务;如今你离去,我心中怅然若失。
江山虽美,却不能将你留住;寂寞的潮水仿佛也懂得人情,默默地为你送行。
镜湖一湾在浙河之东,太湖之上有渔翁披着蓑衣、戴着斗笠悠然垂钓。
我愿继古人《四愁诗》之意再作五首吟咏,我所思念的地方啊,正是剡中那片山水。
以上为【送曾原伯运使归会稽用送徐叔智韵】的翻译。
注释
1 秧田水满:指春耕时节稻田已蓄水插秧,象征农事兴旺。
2 麦栖亩:麦子成熟倒伏于田亩之中,形容丰收景象。
3 劝农使者:朝廷派往地方督导农业生产的官员,此处指曾原伯。
4 去年愁苦救荒时:指前一年发生灾荒,曾原伯参与赈灾之事。
5 天津桥:宋代洛阳有天津桥,此处借指临安或某地官署附近的桥梁,象征仕宦之地。
6 官柳陌:官道两侧植柳之路,古时常用于指代送别之地。
7 文书灯火长相觅:意为曾与友人深夜共理公文,彼此切磋,情谊深厚。
8 江山信美不留人:化用王粲《登楼赋》“虽信美而非吾土兮”,表达虽处美景而不得久留之意。
9 镜湖一曲浙河东:镜湖即鉴湖,在今浙江绍兴,为会稽名胜;浙河指钱塘江流域。
10 愿赓四愁作五咏……思剡中:赓,续也;《四愁诗》为东汉张衡所作,抒怀才不遇之忧;“五咏”或泛指组诗;剡中,今浙江嵊州一带,属绍兴地区,为山水清幽之所,晋代多隐士居此。
以上为【送曾原伯运使归会稽用送徐叔智韵】的注释。
评析
此诗为范成大送别友人曾原伯出使归乡绍兴(会稽)之作,借送别抒发对友人的深厚情谊,兼及仕途感慨与归隐之思。全诗以农事起兴,点明曾原伯作为“劝农使者”的职责,进而回忆共事时光,抒写离别之怅。后转入对自然山水的描绘,流露出对闲适生活的向往。结尾化用张衡《四愁诗》典故,以“思剡中”收束,既切合友人归地,又寄托诗人自身理想。情感真挚,意境深远,体现了范成大晚年诗风的沉静与隽永。
以上为【送曾原伯运使归会稽用送徐叔智韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“秧田水满”“麦栖亩”描绘丰年景象,既实写农事,又暗含对劝农使者政绩的肯定。第二联陡转至“去年救荒”的艰难岁月,对比今日“梦为归”的安闲,凸显世事变迁与人生无常之感。第三联转入回忆,通过“官柳陌”“灯火”等意象,再现昔日同僚共事的亲密情景,语言质朴而情意深长。第四联“江山信美不留人”一句,承上启下,由人事转入自然,借“寂寞回潮”拟人化地写出送别之哀。结尾引入镜湖、太湖、蓑笠翁等江南意象,营造出淡远宁静的归隐图景,最后以“愿赓四愁”“思剡中”作结,将个人情感升华至对理想境界的追寻。全诗融叙事、抒情、写景于一体,风格温厚而不失风骨,是范成大晚年送别诗中的佳作。
以上为【送曾原伯运使归会稽用送徐叔智韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡情深,得古人送别遗意”。
2 清代纪昀评曰:“起结俱有风致,中四语切实有味,非熟于宦情者不能道。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十载:“‘文书灯火长相觅’,写出同官契厚,不在言语间。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大送别诗时指出:“往往于平实中见深情,以景结情,余韵悠然。”可为此诗参证。
以上为【送曾原伯运使归会稽用送徐叔智韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议