翻译
年老时恰逢春天,不要因春光而心生感慨或懊恼。红润的容颜不会像春天一样能够重回。因为多病,对饮酒已无心沉醉;花儿也不懂得人的忧愁,依旧随意开放。荒芜的小路上,倦于游赏,任由碧草丛生;空旷的庭院里,懒于打扫,自有苍苔蔓延。与友人相逢仍能谈笑如常,静静地坐着,等待那牵车从田间小路上缓缓而来。
以上为【和邵尧夫年老逢春】的翻译。
注释
1. 邵尧夫:即邵雍,北宋著名理学家、易学家,字尧夫,号康节,与司马光交好。
2. 年老逢春春莫咍:咍(hāi),讥笑、叹息之意。此句意为年老时遇到春天,不必为此叹息或感伤。
3. 朱颜不肯似春回:红润的容颜无法像春天般重返,喻青春不再。
4. 酒因多病无心醉:因身体多病,不再有兴致饮酒至醉。
5. 花不解愁随意开:花儿不懂人的忧愁,依然自然开放,反衬人之多情与孤寂。
6. 荒径倦游从碧草:荒凉的小路因倦于出游,任由青草生长。
7. 空庭慵扫自苍苔:庭院空旷,因懒于清扫,青苔自行滋生。
8. 相逢谈笑犹能在:与友人相见,仍能谈笑风生,体现友情之温暖。
9. 坐待牵车陌上来:牵车,指代步之车或牛车;陌上,田间小路。此句描绘静坐等待友人来访的情景。
10. 司马光:北宋政治家、史学家,字君实,主持编修《资治通鉴》,亦善诗文。
以上为【和邵尧夫年老逢春】的注释。
评析
本诗为司马光晚年所作,借与邵雍(字尧夫)的交往为背景,抒写年老逢春之际的复杂心境。诗人虽面对生机盎然的春景,却因年迈体衰、疾病缠身而难有欢愉之情。诗中既有对生命流逝的无奈,也有对友情慰藉的珍视,更透露出一种淡泊宁静、顺其自然的人生态度。全诗语言质朴,意境深远,情感真挚,展现了北宋士大夫在晚年对人生、自然与友情的深刻体悟。
以上为【和邵尧夫年老逢春】的评析。
赏析
本诗以“年老逢春”为题眼,展开对生命晚景的细腻描摹。首联直抒胸臆,劝慰自己也劝慰他人:年华老去,不必因春归而悲叹,因青春不可复返。颔联以酒与花为意象,一写己之病倦,一写物之无情,形成鲜明对照,凸显人之多情与自然之恒常之间的张力。颈联转写居处环境,荒径、空庭、碧草、苍苔,皆显清寂冷落,却非哀怨,而是透露出一种顺应自然、不事雕饰的生活态度。尾联笔锋一转,以“相逢谈笑”点出友情的可贵,末句“坐待牵车陌上来”画面宁静悠远,余韵绵长,表现出诗人虽老而不孤、虽病而安的精神境界。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡,深得宋诗理趣之妙。
以上为【和邵尧夫年老逢春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“温厚和平,语淡而味永,足见涑水公晚岁襟怀。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“司马温公诗不多见,然此篇情真语朴,有陶韦之风。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》称:“光诗虽非专工,然率皆言志述怀,近于理而合于道。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“不作衰飒语,而情味自深,可见君子之养。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及司马光诗时指出:“其诗多简淡庄重,与人品相称。”
以上为【和邵尧夫年老逢春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议