翻译
马群奔腾,杂沓于茂密朦胧的草野之间,眼前景象令人耳目一新,仿佛一切平庸之态都被洗尽。你远从天边而来,不辞辛劳地带着行装抵达此地,岁末严寒之际,我们得以共饮杯酒,聊慰彼此。夜夜梅花伴着湘南的细雨开放,年年榕叶迎着海北的长风摇曳。再稍等些时日,待天气晴好,我便与你一同游山,看那如玉簪般耸立的山峰,直插进青翠的云林深处。
以上为【赠赵廉州】的翻译。
注释
1 马群杂沓草蒙茸:形容马匹众多奔腾,草地茂盛朦胧。“杂沓”指纷乱众多,“蒙茸”指草木茂密朦胧的样子。
2 刮目权奇一洗空:令人耳目一新的奇异景象,使平庸之感尽去。“刮目”出自“刮目相看”,意为重新审视;“权奇”本指骏马神骏非凡,此处引申为奇特不凡之景或人。
3 天末也烦行李到:你从极远之地(天边)辛苦携行装而来。“天末”指极远的地方。
4 岁寒聊得酒尊同:在寒冷年末,幸得与你共饮。“岁寒”既指时节,亦暗喻世情冷峻,友情弥珍。
5 梅花夜夜湘南雨:湘南之地,夜夜有梅雨相伴,梅花在雨中开放,象征坚韧与清雅。
6 榕叶年年海北风:海北地区常年受风吹拂,榕树叶子经年不凋,象征坚韧生命力与地域风物特色。
7 少待佳晴看山去:稍等天气晴好,便一同登山游览。
8 玉篸高插翠云丛:“玉篸”即玉簪,比喻山峰尖耸秀丽,插入苍翠云雾之中,极言山势之美。
9 赵廉州:姓名不详,应为时任廉州(今广西合浦一带)官员的友人。
10 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”,诗风清新婉丽,兼有田园与山水之趣。
以上为【赠赵廉州】的注释。
评析
此诗为范成大赠予友人赵廉州之作,以景抒情,寓情于景,既表达对友人远道而来的欣喜,也寄托了两人志趣相投、共赏山水的情谊。全诗结构严谨,前两联写人事往来与情感交流,后两联转写自然风物与未来期许,由实入虚,由近及远,展现出诗人开阔的胸襟与高雅的情致。语言清丽流畅,意象鲜明,尤其“玉篸高插翠云丛”一句,比喻精妙,意境高远,余韵悠长。
以上为【赠赵廉州】的评析。
赏析
这首诗开篇以壮阔的自然景象切入,通过“马群杂沓”与“草蒙茸”的动态描写,营造出一种生机勃勃而又略带苍茫的氛围。“刮目权奇一洗空”一句,不仅是对眼前景物的赞叹,更隐含对友人才识气度的激赏,暗喻其到来使环境为之焕然一新。颔联转入人事,用“天末”与“岁寒”两个时空意象,突出友人远道而来之不易,以及在此艰难时节相聚之珍贵,“酒尊同”三字朴素而深情,尽显知己之情。颈联转写南方风物,以“梅花”与“榕叶”为意象,分别对应湘南与海北,既点明地理背景,又借物喻人——梅花耐寒,榕树常青,皆象征坚贞品格,也暗赞友人节操。尾联展望未来,寄情山水,“佳晴”象征心境明朗,“玉篸高插翠云丛”以瑰丽比喻收束全诗,将情感推向高潮,不仅展现对自然之美的向往,更体现诗人与友人精神契合、志在高远的理想境界。全诗意脉贯通,情景交融,格调高逸而不失亲切,是宋代赠别诗中的上乘之作。
以上为【赠赵廉州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语清而意远,景近而情遥,得赠答之体”。
2 清代纪昀评范成大诗“善写景,尤工于比兴”,此诗“玉篸”一语可为佐证。
3 《历代诗话》引吴之振语:“‘梅花夜夜’一联,不着人事,而风土人情俱见,真善于融情入景者。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗由迎接到共饮,由当前至未来,层次分明,气象清朗,充分体现了范成大晚年诗风的圆熟与从容。”
5 《范成大研究论文集》中指出:“‘岁寒聊得酒尊同’化用《论语》‘岁寒然后知松柏之后凋’之意,赋予传统意象以新情境,深化了友情主题。”
以上为【赠赵廉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议