翻译
在玉堂值宿,面对高耸入云的宫阙窗户,我整理头巾焚香静坐,不禁愧对那些辛勤劳作的老农。当值结束,骑马归去时宫门已准备下锁,传更之人报时催促鸣钟响起。眼前是如金城般险峻的宫墙,高耸如云,排列着千座女墙;碧瓦屋脊在月光下错落有致,仿佛映照出万重光影。夜深人静,寒气透骨,神魂清冷,全然无梦,只在玉阶前寂寞地听着秋虫的鸣叫。
以上为【玉堂寓直】的翻译。
注释
1 摛文窗户:指翰林院(玉堂)的窗户高敞,文采飞扬。“摛文”意为铺陈文采,此处代指文翰机构。
2 九霄中:形容宫殿极高,接近天庭,极言其高峻。
3 岸帻:推起头巾,露出前额,形容举止洒脱自在。此处反用,暗含惭愧之意。
4 烧香:焚香静坐,多用于修身养性或礼佛,此处表现值宿时的闲寂状态。
5 老农:指田间劳作的农民,诗人自愧于安享官职而无所作为。
6 上直:当值,指在宫中值班。
7 下钥:关闭宫门,落锁。古代宫门夜间闭锁,由专人掌钥。
8 传更人:报更的卫士或宦官,负责夜间报时。
9 金城巀嵲:形容宫墙坚固高峻如金城,“巀嵲”(jié niè)意为高耸险峻。
10 碧瓦参差:青绿色的琉璃瓦错落排列,形容宫殿建筑之美。
11 云千雉:形容城墙高耸,女墙(雉堞)如云层叠。“千雉”极言其长且高。
12 月万重:月光洒落在层层屋宇之上,光影繁复,似有万重之感。
13 骨冷魂清:身体寒冷而精神清明,形容夜深人静时的身心状态。
14 不都梦:全然无梦,表示心无杂念,心境澄澈。
15 玉阶:汉白玉台阶,指宫殿前的台阶,象征宫廷环境。
16 秋蛩:秋天的蟋蟀,常在寂静夜晚鸣叫,烘托凄清氛围。
以上为【玉堂寓直】的注释。
评析
《玉堂寓直》是南宋诗人范成大在翰林院值夜班时所作的一首五言律诗,通过描绘宫廷夜景与内心感受,表达了士大夫在官职生活中的孤寂、自省与超然情怀。诗中既有对宫廷建筑的壮丽描摹,又有对自身处境的冷静审视,情感内敛而深沉。语言凝练工整,意境清幽冷寂,体现了宋诗注重理趣与心境交融的特点。诗人以“骨冷魂清都不梦”收束,将外在之寒与内在之澄明融为一体,展现出一种近乎禅悟的精神境界。
以上为【玉堂寓直】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联写值宿环境与诗人自我反思,“摛文窗户九霄中”极言玉堂之高华,而“岸帻烧香愧老农”陡转,以简朴自省对比宫廷优渥,体现士大夫的责任意识。颔联转入时间流动,“上直马归催下钥,传更人唱促鸣钟”,通过“催”“促”二字传达出宫廷制度的严整与时间的紧迫感,也暗示值宿将尽的孤寂。颈联转写视觉景观,以“金城巀嵲”“碧瓦参差”勾勒出宫廷建筑的雄伟与精致,“云千雉”“月万重”虚实相生,气象宏大而不失细腻。尾联则由外景转向内心,“骨冷魂清都不梦”一句尤为精警,既写出深夜寒意,又揭示心灵的清醒与超脱,结句“玉阶萧瑟听秋蛩”以动衬静,余韵悠长,使全诗在宏丽中归于清冷,形成强烈的情感张力。整体风格典雅含蓄,融合了写景、叙事与抒情,充分展现范成大诗歌“清新婉约而兼具风骨”的特点。
以上为【玉堂寓直】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“格调高远,兴寄深微,虽写景叙事,皆有寄托。”
2 《四库全书总目提要》称:“成大素以诗名,尤长于近体,格律精严,属对工稳,而意味深长。”
3 清代纪昀评曰:“此等诗看似平淡,实则字字经锤炼,情景交融,耐人咀嚼。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人五律,至范石湖而得复兴,不独工于田园,即宫禁之作,亦能寓感慨于清丽之中。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大在玉堂诸作,往往以冷笔写热地,于富贵中见孤怀,此诗‘骨冷魂清’二语,最得其旨。”
以上为【玉堂寓直】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议