翻译
五座山峰环抱着隐静山的岩洞门户,千根石柱耸立在云雾缭绕的山谷之中。
在这片荒凉偏僻的小县城里,竟有如此宏伟的佛寺楼阁。
回想当初创建寺院之时,高僧手持锡杖,衣袖飘动,仿佛化作一双仙鹤。
他手中拄着的禅杖仿佛长有慧眼,矫健地从云端降落。
佛祖微微一笑应允了他的愿心,于是匾额题字闪耀在林木稀疏的山间。
庭院中的古柏蕴含着禅宗祖师的深意,山间石泉流淌的声音如同天然的妙乐。
清脆的竹声如碧鸡婉转鸣叫,飞梭般的鸟影掠过苍青的鹊群。
狂风呼啸似饿虎怒吼,失群的猿猴哀啼于林间惊惶失措。
我们有幸偶然同游此地,虽身负官府文书也不觉烦扰。
题名留念以记我曾到访,醉中挥毫的墨迹,暂且玷污这朱粉斑驳的墙壁。
以上为【隐静山】的翻译。
注释
1 五峰抱岩扉:指隐静山周围五座山峰环绕,形如守护岩洞之门。岩扉,山岩洞穴的门扉,此处指寺庙所在之岩窟。
2 千柱奠云壑:形容寺庙建筑宏大,千根立柱矗立于云雾弥漫的山谷之中。奠,安置,建立。
3 荒原蕞尔县:荒凉偏僻的小县城。蕞尔,微小貌,常用于形容小地方。
4 宝楼阁:指佛教寺庙中的楼台殿阁,庄严华美,故称“宝”。
5 衣锡化双鹤:传说建寺高僧持锡杖而来,其行止超凡,衣袖飘举如化为双鹤,象征仙逸与神圣。
6 杖头具只眼:禅语典故,谓禅杖上具“只眼”,即智慧之眼,能洞察真理。出自禅宗“拄杖化龙”“只眼”等意象。
7 矫矫云中落:矫矫,形容姿态昂然出众;云中落,喻高僧自天而降,非凡俗之人。
8 尊者一笑许:尊者,指佛或高僧;一笑许,用典于“拈花微笑”,佛祖灵山会上拈花示众,唯迦叶破颜微笑,得传心法,喻禅机相契。
9 璇题照林薄:璇题,美玉装饰的匾额,亦泛指华美的题字;林薄,草木丛生之处。
10 清簧转碧鸡:清簧,清脆如笙簧之声,比喻风吹竹林之声;碧鸡,传说中神鸟,此处形容声音之美或鸟鸣清越。
以上为【隐静山】的注释。
评析
范成大这首《隐静山》是一首典型的宋代山水禅意诗,融合了自然景观、宗教意境与个人情怀。诗人借描写安徽舒州(今安徽潜山)隐静山禅寺之胜景,抒发对禅理的体悟与对仕途羁旅的超脱之情。全诗结构严谨,意象丰富,既有雄奇的山川描绘,又有深邃的禅宗哲思,语言典雅而富有张力,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的特点,同时又不失意境之美。诗中“庭柏有祖意,石泉韵天乐”等句,深得禅趣,堪称佳构。
以上为【隐静山】的评析。
赏析
本诗以隐静山禅寺为背景,通过宏大的自然景象与深远的禅宗意蕴相结合,展现出诗人对宗教境界的向往与对尘世羁绊的超越。开篇以“五峰”“千柱”勾勒出山势之雄奇与寺庙之壮丽,形成空间上的崇高感。接着转入历史追溯,“衣锡化双鹤”“杖头具只眼”运用神话与禅典,将开山祖师神化,赋予其超凡入圣的形象,体现对佛法传播的敬仰。
“尊者一笑许”巧妙化用禅宗公案,暗示佛法心传、不立文字的奥义,使诗意由外景转向内省。后四句写景寓禅:“庭柏”“石泉”皆非寻常物象,而是承载禅意的象征——古柏代表坚贞传承,石泉则如天籁自鸣,暗合“溪声尽是广长舌”之境。继而以“清簧”“飞梭”写动态之美,视听交融,极富画面感。
“号风饥虎怒,失木啼猿愕”笔锋陡转,以险峻之声反衬山林幽寂,也暗喻人生无常、众生苦恼。尾联由景及人,点明自己虽为官吏,却因同游而得片刻超然,“醉墨疥丹垩”自谦题壁之举,实则流露出文人雅兴与精神寄托。全诗融写景、叙事、说理、抒情于一体,层次分明,气韵贯通,是范成大山水禅诗中的代表作。
以上为【隐静山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“成大诗格清俊,兼有苏黄之长,此篇尤得空灵之致。”
2 《历代诗话》引《诗人玉屑》:“‘庭柏有祖意,石泉韵天乐’,语近禅关,非胸中有丘壑者不能道。”
3 《四库全书总目提要·石湖集》:“范成大诗务典雅,好用事,而能不堕堆砌,此诗可见一斑。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗将地理形胜、佛教传说与个人感悟熔于一炉,意境高远,语言凝练,是宋代山水禅诗的典范之作。”
5 《中国古典文学丛书·范成大诗选》注:“诗中多涉禅典而不晦涩,写景处雄奇幽邃,足见诗人驾驭题材之功。”
以上为【隐静山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议