翻译
在饮酒之际,团扇轻摇,香气缭绕,微风袅袅。在令人断肠的歌声中,凝望着女子含羞泛红的脸庞。无需他人催促干杯,只要听罢一曲终了,酒杯自然已空。
以上为【酒边二绝】的翻译。
注释
1 团扇:圆形的扇子,古代多为女性所持,常象征夏日或柔美情境。
2 香中:指扇上熏香或周围环境中的香气。
3 袅袅风:形容微风轻柔飘动的样子。
4 断肠声:极言歌声哀婉动人,令人肝肠寸断。
5 羞红:因害羞而脸庞泛红,多用于描写女子情态。
6 乾盏:即干杯,“乾”通“干”。
7 过处:指劝酒之人或劝酒的行为。
8 催乾盏:催促人将杯中酒喝尽。
9 听彻:听完全曲。
10 歌头:歌曲的起始部分,此处泛指整首歌曲的演奏过程。
以上为【酒边二绝】的注释。
评析
这首诗描绘了一幅酒宴间温柔婉约的情景,通过“团扇”“袅袅风”“断肠声”“羞红”等意象,营造出细腻缠绵的氛围。诗人以听歌代劝酒,表达出一种自然而然的情感流动与酒兴之浓。全诗语言清丽,意境含蓄,展现了宋代士大夫宴饮生活中的雅趣与感伤交织的审美情调。
以上为【酒边二绝】的评析。
赏析
此诗为《酒边二绝》之一,属典型的宋人宴饮小诗,风格婉转含蓄。首句“团扇香中袅袅风”,以感官描写开篇,视觉、嗅觉、触觉交融,勾勒出夏夜或初秋宴席间的静谧与温馨。次句“断肠声里看羞红”,转入听觉与情感层面,歌声凄婉动人,而观者所见却是美人含羞之态,形成哀乐与娇羞的张力之美。后两句笔锋一转,从情态描写转向饮酒之趣,“不须过处催乾盏”,说明酒兴已浓,无需劝酒;“听彻歌头盏自空”,则巧妙地将听歌与饮酒联系起来,仿佛一曲终了,酒亦随之饮尽,极富生活情趣与诗意节奏。全诗短小精悍,意蕴悠长,体现了范成大善于捕捉生活细节并赋予其审美意义的艺术功力。
以上为【酒边二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,尤长于写景抒情,如《酒边》诸绝,皆一时妙笔。”
3 《历代诗话》引吴之振语:“此诗写宴间光景,不着痕迹,而情态毕现。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“以歌声结酒事,自然流转,毫无滞碍,可见诗人驾驭语言之娴熟。”
以上为【酒边二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议