翻译
若不亲身带着行装跋涉于旅途,谁会相信江湖漂泊之路如此艰难?最令人断肠的是那曲折蜿蜒的秦淮河,三百道弯流,每日在船头望去,始终能望见方山矗立前方。
以上为【秦淮】的翻译。
注释
1. 秦淮:即秦淮河,位于今江苏省南京市,自古为江南重要水道,亦是文化意象丰富的河流。
2. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 宋 ● 诗:标明此诗为宋代诗歌。
4. 行李:古代指行旅所带的衣物及用品,此处代指旅途本身。
5. 间关:形容路途崎岖难行,也指旅途辗转。
6. 江湖:既指实际的江河湖泊,也暗喻漂泊不定的仕宦或流浪生活。
7. 肠断:形容极度悲伤或愁苦。
8. 秦淮三百曲:极言秦淮河河道曲折,非确数,强调其蜿蜒之状。
9. 方山:位于南京江宁区,因山形方正而得名,是秦淮河畔的地标性山体。
10. 终日:整日,从早到晚,突出视觉上的持续感和心理上的压抑感。
以上为【秦淮】的注释。
评析
这首诗通过描写旅途中的真实感受,抒发了诗人对羁旅艰辛的深切体验。表面上写秦淮河的曲折与方山的恒常,实则寓含人生道路之坎坷与目标之遥远。情感真挚,语言简练,以景寄情,耐人寻味。全诗借地理景观表达内心情绪,体现了范成大山水纪行诗中常见的细腻观察与深沉感慨。
以上为【秦淮】的评析。
赏析
本诗为范成大行旅途中所作,以简洁笔触勾勒出一幅江南水路行舟图。首句设问起笔,强调唯有亲身经历才能体会旅途之艰,具有强烈的代入感。次句承接上句,点明“江湖道路难”不仅是地理意义上的险阻,更隐含人生漂泊的无奈。第三句“肠断秦淮三百曲”将情感推向高潮,“肠断”一词极写愁绪之深,“三百曲”则以夸张手法渲染河流之迂回,象征前路漫长而困顿。结句“船头终日见方山”看似写景,实则意味深远:方山虽近在眼前,却始终无法抵达,暗示理想或归宿可望而不可即。全诗情景交融,以不变之山反衬流动之水,以空间之固定对照时间之延宕,形成强烈张力,展现出宋诗重理趣、寓哲思的艺术特色。
以上为【秦淮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高远,尤善写景言情。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“成大诗多纪行之作,观察细致,语淡情深,此诗以‘肠断’二字摄魂,而以‘方山’收束,含蓄有味。”
3. 《历代诗话》引清人评语:“‘秦淮三百曲’非徒状其形,实写人心之曲也;‘见方山’者,志之所向,然终日不得近,岂非行役者之悲乎?”
4. 《四库全书总目提要》称:“范成大诗出入众体,尤长于模山范水,寄托遥深。”
以上为【秦淮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议