斗门贮净练,悬板淙惊雷。
黄沙古岸转,白屋飞檐开。
是间袤丈许,舳舻蔽川来。
千车拥孤隧,万马盘一坏。
篙尾乱若雨,樯竿束如堆。
摧摧势排轧,汹汹声喧豗。
偪仄复偪仄,谁肯少徘徊。
古今共来往,所得随飞灰。
我乃畸于人,胡为乎来哉。
翻译
斗门蓄积着清澈如白练的水流,悬板泻水发出雷鸣般的轰响。
黄沙覆盖的古老河岸蜿蜒转折,白色屋舍中飞檐高耸敞开。
此处河道宽不过一丈左右,船只却接连不断,遮蔽了整条河流。
千车拥挤在狭窄的隧道之中,万马盘绕于一道小小的堤坝之上。
竹篙尾端纷乱如雨点落下,桅杆林立像柴薪堆积成堆。
船队相互挤压碰撞,声势逼人,喧哗震耳欲聋。
狭窄又狭窄,谁肯在此稍作停留?
忽听传呼之声,渡口小吏到来,破旧车盖扬起高高的尘埃。
他低声嗫嚅地议论着征税之事,百姓怒不可遏,叫骂声无法遏制。
我看那些舟中之人,个个都令人哀怜。
或为名利所驱使,或被饥寒所逼迫。
古往今来人们奔走往来,所得一切终将化为飞灰。
我本是世间的畸零之人,为何也来到此地?
以上为【长安闸】的翻译。
注释
1 长安闸:位于今浙江海宁长安镇,是宋代江南运河上的重要水利枢纽,用于调节水位、通航船只。
2 斗门:即水闸,用以控制水流。净练:比喻清澈平静的水面,如白绢一般。
3 悬板淙惊雷:指开闸时水流自高处倾泻而下,撞击木板发出如雷巨响。
4 黄沙古岸转:形容河岸因年久冲刷而呈黄色,曲折延伸。
5 白屋飞檐开:白屋,可能指朴素民居或驿站建筑;飞檐,翘起的屋檐,形容建筑形态。
6 袤丈许:长约一丈,极言河道之狭窄。
7 舳舻蔽川来:舳舻,指前后相连的船只;蔽川,形容船只众多,遮满河面。
8 篙尾乱若雨:撑船用的竹篙频频插入水中,尾部晃动如雨点般密集。
9 偪仄:同“逼仄”,狭窄拥挤之意。
10 喑嚅议讥征:津吏低声商议征税事宜;讥征,指征收过路税费。
11 弊盖凌高埃:破旧车盖扬起尘土,描写官吏到来时的情景。
12 舟中子:泛指过往船夫、商旅等人。
13 声利驱:为名声与利益所驱使。
14 所得随飞灰:一切所得终将消散,喻人生虚幻、功名无常。
15 畸于人:与众不同,不合流俗之人,带有自嘲意味。
以上为【长安闸】的注释。
评析
范成大的《长安闸》是一首反映宋代运河交通实况与民生疾苦的现实主义诗作。诗人通过描绘长安闸这一交通枢纽的繁忙景象,揭示了官民矛盾、行旅艰辛以及人生无常的主题。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,从自然景观写到人事纷扰,再升华至哲理反思,体现了范成大作为南宋四大诗人之一深沉的人文关怀和敏锐的社会观察力。语言雄浑有力,意象密集,节奏紧凑,具有强烈的画面感和批判精神。
以上为【长安闸】的评析。
赏析
这首诗以长安闸为切入点,展现了南宋时期运河交通的繁盛与混乱。开篇以“斗门贮净练,悬板淙惊雷”形成静与动的强烈对比,既写出水势之美,又渲染出工程之力。接着,“黄沙古岸转,白屋飞檐开”勾勒出一幅苍茫而有序的水乡图景。转入中段,笔锋陡转,聚焦于“千车拥孤隧,万马盘一坏”的极端拥堵场面,运用夸张手法凸显交通压力之巨。“篙尾乱若雨,樯竿束如堆”进一步细化动态细节,视觉与听觉交织,营造出紧张压迫的氛围。
诗人并未止步于写景,而是借“偪仄复偪仄”抒发内心压抑,并引入“津吏”与民众冲突的情节——“嗫嚅议讥征,叫怒不可裁”,直指苛税之弊,体现对底层百姓的深切同情。随后以“吾观舟中子,一一皆可哀”作情感总括,将个体命运置于宏大历史背景之下,得出“古今共来往,所得随飞灰”的深刻喟叹,充满佛道思想影响下的虚无感与超脱意识。结尾“我乃畸于人,胡为乎来哉”以自我诘问收束,余韵悠长,引人深思。
全诗融合写实、抒情与哲思,语言凝练而富有张力,堪称宋代纪行诗中的上乘之作。
以上为【长安闸】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“此诗状长安闸之险塞,写舟人之劳悴,语极沉痛,有杜陵遗风。”
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“摹写舟楫之众,声音之杂,穷形尽相;末数语感慨深至,非徒纪行而已。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》称:“范成大此作于途中所见,能以冷静笔调绘喧嚣之境,复以哲思收束,可见其诗境之广。”
4 《历代诗话》引吴之振语:“‘篙尾乱若雨,樯竿束如堆’十字,真画出水程拥挤光景,读之如身在其间。”
5 当代学者周汝昌评:“此诗结构缜密,由物及人,由人及理,层层推进,结以自省之问,大有屈子《天问》遗意。”
以上为【长安闸】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议