翻译
竹西亭畔歌吹之声与秋日荻花一同飘荡,年迈的故人含泪送别远行之人。
夜深时分,羌笛声响起,曲调传出塞外,当年正是这般情景,令人梦回扬州。
以上为【石湖芍药盛开向北使归过维扬时买根栽此因记旧事二首】的翻译。
注释
1 石湖:位于今江苏苏州西南,范成大晚年隐居于此,自号“石湖居士”。
2 芍药:中国传统花卉,常象征离别与思念,古代有“将离草”之称。
3 向北使归:指范成大乾道六年(1170年)出使金国,完成外交使命后南归。
4 维扬:即扬州,古称维扬,地处南北要冲,历史上为文化繁盛之地。
5 竹西:即“竹西亭”,扬州名胜,杜牧有“谁知竹西路,歌吹是扬州”之句,后成为扬州的代称。
6 歌吹:歌声与乐声,形容昔日扬州的繁华景象。
7 遗老:年高德劭的旧时人物,此处指留守扬州的年长者。
8 垂洟:流泪,洟即鼻涕,垂洟形容悲泣之状。
9 羌笛:古代西北民族乐器,声调悲凉,常用于边塞诗中表达离愁或乡思。
10 出塞:指笛曲《出塞》,为汉乐府横吹曲名,多写边疆征战与离别之情。
以上为【石湖芍药盛开向北使归过维扬时买根栽此因记旧事二首】的注释。
评析
此诗为范成大追忆旧事之作,借芍药盛开引出对往昔使北归途经维扬(扬州)的回忆。诗中通过“竹西”“荻花”“羌笛”等意象营造出苍凉萧瑟的氛围,抒发了对故地、往事的深切怀念与感伤。末句“当年如此梦扬州”将现实与梦境交织,凸显记忆之深刻与情感之浓烈,表现出诗人对人生漂泊与时光流逝的无限感慨。
以上为【石湖芍药盛开向北使归过维扬时买根栽此因记旧事二首】的评析。
赏析
本诗以“石湖芍药盛开”起兴,由眼前景引出昔日北使归途经扬州的旧事,构思巧妙。首句“竹西歌吹荻花秋”融情入景,以“歌吹”的繁华与“荻花秋”的萧瑟形成对比,暗示今昔变迁。次句“遗老垂洟送远游”点明送别场景,情感真挚动人。“羌笛夜阑吹出塞”转写夜境,笛声凄清,勾连边塞与中原,既呼应“使归”背景,又深化了羁旅之思。结句“当年如此梦扬州”以梦作结,虚实相生,将现实记忆升华为魂牵梦绕的情感寄托,余韵悠长。全诗语言凝练,意境深远,体现了范成大晚年诗歌沉郁含蓄的艺术风格。
以上为【石湖芍药盛开向北使归过维扬时买根栽此因记旧事二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗格清峻,晚岁尤工,此作情景交融,寄慨遥深。”
2 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘当年如此梦扬州’,语似平直而意极沉痛,非亲历者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“借笛声与梦境串联今昔,于静谧中见波澜,是范成大晚年怀旧诗中的佳作。”
4 《范成大研究论文集》指出:“此诗将个人经历与历史地理意象结合,展现了南宋士人对中原故土的复杂情感。”
以上为【石湖芍药盛开向北使归过维扬时买根栽此因记旧事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议