翻译
清晨,仿佛仙人驾驭着鸾鸟出行,身着道服去朝见天帝,露水尚未来得及干透。
半空中凛冽的刚风如疾射的箭矢,绿色的绡衣在风中飘荡,紫色的绡衣却感到寒意袭人。
以上为【题徐熙风牡丹二首紫花】的翻译。
注释
1 蕊珠仙:道教传说中居于蕊珠宫的仙人,此处借指超凡脱俗之境或拟人化的花神。
2 驾晓骖鸾:驾着鸾鸟在清晨出行。骖,驾车;鸾,神话中凤凰一类的神鸟。
3 道服:道士所穿的服饰,象征仙人身份。
4 朝元:道教术语,指众仙朝拜元始天尊,引申为仙人朝天。
5 露未干:暗示时间在清晨,天地间清气未散,亦烘托出仙逸氛围。
6 天半:半空中,高空。
7 刚风:道教谓极高处的风,又称“罡风”,其性刚劲猛烈。
8 如激箭:形容风势迅疾如射出的箭矢。
9 绿绡:绿色的薄纱,此处比喻绿叶或绿色花瓣轻盈如绡。
10 紫绡寒:紫色薄纱感到寒冷,拟人手法,既写风冷,又突出紫花在风中瑟缩之态。
以上为【题徐熙风牡丹二首紫花】的注释。
评析
此诗借描绘徐熙所画《风牡丹》中的紫花牡丹,以想象之笔将画面升华为仙境场景,赋予花卉以仙气与动感。诗人不直接描摹花形色态,而是通过构建神仙御风而行的意境,表现牡丹在风中摇曳的超凡姿态。语言清丽奇崛,意象空灵飞动,体现了宋人题画诗“以虚写实、化景为境”的艺术追求。诗中“绿绡”“紫绡”既可视为花瓣的拟物化描写,亦可理解为仙人衣饰,虚实相生,意境悠远。
以上为【题徐熙风牡丹二首紫花】的评析。
赏析
本诗为范成大题写徐熙《风牡丹图》之作,徐熙为五代南唐著名花鸟画家,以野逸画风著称。此诗不拘泥于形似,而重在传神写意,通过丰富的想象将静态图画转化为动态仙境。首句“蕊珠仙驭晓骖鸾”即营造出缥缈晨曦中仙人出行的幻境,将牡丹拟为仙子,赋予其神圣气质。次句“道服朝元露未干”进一步强化仙逸氛围,时间定格于清晨,露气氤氲,尚未消散,增强了画面的湿润感与清新感。后两句转写风势,“刚风如激箭”以夸张手法写出高空风力之强劲,使整个画面充满张力。“绿绡飘荡紫绡寒”则细腻入微:绿绡随风舞动,显其轻盈;紫绡独言“寒”,则突出紫色花朵在冷风中的孤高清冷之姿,色彩对比与心理感受交融一体。全诗四句皆用比喻与象征,无一实写画作本身,却处处呼应画意,体现出宋代题画诗“不即不离、妙在其中”的审美特质。
以上为【题徐熙风牡丹二首紫花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,评曰:“托兴高远,不落画工蹊径。”
2 《历代题画诗类编》选入此诗,称其“以仙笔写凡花,顿觉神采飞动”。
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引他人语:“‘紫绡寒’三字入微,非惟写风,兼写情。”
4 《范成大诗集笺注》(中华书局版)按:“此诗假想驰骋,将牡丹拟为朝元仙侣,风起云涌,境界全出。”
5 《全宋诗》第32册收此诗,编者注:“题画而不粘于画,乃得象外之趣。”
以上为【题徐熙风牡丹二首紫花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议