翻译
不要笑我平日睡得早,还应怜惜我清晨起身也不算迟。
浓郁的花香温暖了夜晚的气息,细雨润湿了春天初绽的姿态。
身形比之中年更加消瘦,寒冷只有病弱的骨骼才最清楚。
真羡慕孩子们身体康健,绕着屋子奔跑,争相探看南边枝头的春花。
以上为【春朝早起】的翻译。
注释
1. 春朝早起:春天早晨早早起床,点明时间与行为。
2. 莫笑眠常早:请不要笑话我平常睡得早,暗指年老需多休息。
3. 还怜起不迟:但仍应体谅我虽然早睡,起床也不算晚。
4. 秾香:浓郁的花香。秾,花木茂盛艳丽之意。
5. 温夜气:花香使夜晚的空气显得温暖,写出春夜宜人。
6. 小雨湿春姿:细雨滋润着春天初生的草木姿态。
7. 瘦比中年甚:身形比之中年时更为消瘦,暗示衰老与疾病。
8. 寒惟病骨知:身体的寒冷只有病弱的骨头才真正感知,极言体弱。
9. 羡渠儿女健:渠,代词,他或他们,此处指儿女。羡慕孩子们身体健康。
10. 绕屋探南枝:围绕房屋寻找向阳南面的花枝,南枝多先开花,象征春意萌动。
以上为【春朝早起】的注释。
评析
范成大此诗以“春朝早起”为题,通过日常生活场景的细腻描写,抒发了诗人年老体衰、感时伤怀的情怀,同时反衬出儿孙辈生机勃勃的生命力。全诗语言质朴自然,情感真挚,寓感慨于景物之中,既有对春光的欣赏,又有对自身境况的无奈,形成鲜明对比,耐人寻味。在宋代士大夫诗中,此类即事感怀之作常见,而此诗尤以细节生动、情理交融见长。
以上为【春朝早起】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情自叹,情景交融。首联从自身作息切入,“莫笑”与“还怜”语气谦和而略带自嘲,展现诗人晚年生活的真实状态。颔联“秾香温夜气,小雨湿春姿”对仗工整,视觉、嗅觉、触觉并用,勾勒出春夜清润、晨光微露的意境,充满生活气息。颈联笔锋一转,由外景转入内心,“瘦比中年甚”直白道出年华老去,“寒惟病骨知”更深化了生理上的孤寂与苦楚,极具感染力。尾联以儿女嬉戏之乐反衬自身衰颓,结句“绕屋探南枝”画面生动,既写春意盎然,又暗含生命轮回之思。全诗平淡中见深情,是范成大晚年闲居生活与心境的真实写照。
以上为【春朝早起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“和平婉约,类多即事抒怀,不尚雕饰而情致宛然。”此诗正体现其风格特点。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“语淡而味深,老境与春光相映,愈觉可伤。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及范成大晚年诗作时指出:“多写闲居琐事,于细微处见情思,病躯老态与自然生机对照,尤为动人。”与此诗意旨契合。
4. 《历代诗话》中清代吴骞评曰:“‘寒惟病骨知’五字,非久病者不能道,真诗从肺腑中流出。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未载此篇,然其评范诗云:“善状物而不滞于物,每于寻常景中寄身世之感”,可为此诗注脚。
以上为【春朝早起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议