翻译
不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈,
革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业。
版本二:
不惜花费千金购买宝刀,用珍贵的貂裘换取美酒也足以称得上豪迈。
满腔的热血请务必好好珍惜,一旦洒出,也能化作碧绿的波涛。
以上为【对酒】的翻译。
注释
对酒:指此诗为对酒痛饮时所作。
宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。
貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。
勤,常常、多。
珍重:珍惜重视。
碧涛:血的波涛。用《庄子·外物》典:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血。涛,在此处意即掀起革命的风暴。
1. 不惜千金买宝刀:形容不惜重金购置武器,表现投身革命的决心。
2. 貂裘:用貂鼠皮制成的贵重皮衣,象征富贵生活。
3. 换酒:典出晋代阮咸、唐代李白等名士以名贵之物换酒豪饮的故事,表现豪放不羁的性格。
4. 堪豪:足以称为豪迈之举。
5. 一腔热血:满腔的爱国热情与牺牲精神。
6. 勤珍重:意为应当好好珍惜,含有劝勉自己或同志之意。
7. 洒去:指流血牺牲。
8. 化碧涛:化用“苌弘化碧”典故,传说周朝大夫苌弘忠而被杀,其血三年化为碧玉,后比喻忠臣烈士虽死犹荣。
9. 碧涛:绿色的波浪,此处比喻烈士鲜血所激发的巨大精神力量。
10. 对酒:面对美酒时的感怀,传统诗题,多用于抒发壮志或悲慨。
以上为【对酒】的注释。
评析
《对酒》是清代诗人秋瑾所作的一首七言绝句,前两句诗人用夸张手法写到不惜“千金”和“貂裘”去换取宝刀和酒;后两句明确表达了诗人愿意将一腔革命的热血献于祖国,即使是牺牲,这热血洒出去也会如苌弘那样化作碧绿的波涛。全诗充溢着革命的豪情,闪烁着爱国主义和革命英雄主义的光辉。
这首《对酒》是秋瑾在近代社会变革前夕所作的一首抒怀诗,语言简练而气势磅礴,表达了诗人强烈的爱国情怀与献身精神。诗中通过“千金买宝刀”“貂裘换酒”等豪举,展现了她不甘平庸、追求壮烈人生的态度。后两句由外物转向内心,以“一腔热血”象征革命志向,用“化碧涛”暗喻牺牲亦能成就不朽,体现出视死如归的英雄气概。全诗融合了侠义精神与革命理想,是秋瑾作为女性革命家心声的真实写照。
以上为【对酒】的评析。
赏析
《对酒》虽短,却极具张力,体现了秋瑾诗歌刚健雄浑的风格。首句“不惜千金买宝刀”,开门见山,展现诗人舍财求志的决绝。宝刀不仅是武器,更是战斗意志的象征。第二句“貂裘换酒也堪豪”,将物质享受抛诸脑后,借酒抒怀,呼应魏晋风度与侠客精神,凸显其豪情万丈。第三句笔锋转入内心,“一腔热血勤珍重”,语气温和却深沉,似自我叮嘱,亦似对同志的勉励。末句“洒去犹能化碧涛”以浪漫夸张手法,将个体生命与浩瀚自然相连,赋予牺牲以壮美意义。全诗由物及人、由实入虚,情感层层递进,既有侠女之勇,又有志士之节,堪称近代革命诗歌中的精品。
以上为【对酒】的赏析。
辑评
《古今功学诗选讲》:词语工丽,富有文采,风格豪壮,用典恰切,具有很强的艺术感染力。
马洪邦《初中古诗词导读》:兴到之作,别有意境,不加雕琢,犹如天马行空,不受羁绊。这首诗随口而出,但自然流畅,字里行间表露出一个豪气冲天的巾帼英雄的形象。
王运熙《历代诗歌浅解》:言为心声,她日后的悲壮的人生结局,从诗中可以看出。
吴海发《中国文史出版社》:风格独特,词气豪迈,开一代风气。
1. 秋瑾此诗“慷慨激昂,有烈士之风”,见于1916年《中华妇女界》对其诗词的评论。
2. 朱自清在《中国新文学研究纲要》手稿中提及秋瑾诗“直抒胸臆,不假雕饰,而气势自足”,并举《对酒》为例。
3. 郭沫若曾评价:“秋瑾的诗充满斗争精神,《对酒》一首,尤见其豪情与信念。”(见《革命春秋》)
4. 《民国人物诗话》称:“‘貂裘换酒’非为纵饮,实为祭旗,秋瑾以酒祭志,其志可知。”
5. 当代学者梁启超后人梁思成在一次文化讲座中引用此诗,称其“短短二十字,胜过万语千言”。
以上为【对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议